"تقل عن ثلاث" - Translation from Arabic to English

    • less than three
        
    • sooner than three
        
    • from three
        
    • at least three
        
    • minimum of three
        
    In the presence of mitigating circumstances, the perpetrator is liable to a fixed term of imprisonment of not less than three years and not more than ten years. UN وفي حالة وجود ظروف مخففة، يُعاقب الجاني بالحبس لمدة محددة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على عشر سنوات.
    If the penalty is death, he shall be sentenced to imprisonment of not less than three years and not more than 10 years. UN وإذا كانت العقوبة هي الإعدام حكم عليه بالحبس لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على عشرة سنوات.
    (iii) Require that the original of the Certificate be readily accessible for a period of no less than three years; UN ' 3` أن يطلب إتاحة الاطلاع على الشهادة الأصلية لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات؛
    It conferred citizenship on any person born of Kenyan mother or father or married to a Kenyan citizen for a period of not less than three years. UN كما يمنح الجنسية إلى أي شخص مولود من أم أو أب كيني أو متزوج من مواطن كيني لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    59. An organization whose consultative status or whose listing on the Roster is withdrawn may be entitled to reapply for consultative status or for inclusion on the Roster not sooner than three years after the effective date of such withdrawal. UN ٥٩ - يحق للمنظمة التي يسحب مركزها الاستشاري أو إدراجها في القائمة أن تطلب الحصول من جديد على المركز الاستشاري أو اﻹدراج في القائمة بعد فترة لا تقل عن ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ هذا السحب.
    the applicable sentence is deprivation of liberty for a term of not less than three years and not exceeding twelve years, with or without confiscation of property. UN يعاقب باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتعدى اثنتي عشرة سنة، مع مصادرة الأملاك أم بدون مصادرتها.
    She suggested, therefore, that the topic should be considered by the Sixth Committee at intervals of no less than three years. UN واقترحت لذلك أن تنظر اللجنة السادسة في هذا الموضوع على فترات لا تقل عن ثلاث سنوات.
    (b) If their payment has been universal and consistent practice for a period of not less than three years. UN إذا استمر التعامل على دفعها مدة لا تقل عن ثلاث سنوات على نحو تميز بالعمومية والثبات.
    (iii) If, having been convicted of a deliberate offence, the guardian is sentenced to a custodial penalty for a period of not less than three years; UN `٣` إذا حكم على الولي، في جناية عمدية، بعقوبة سالبة للحرية لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات؛
    In case the peace process does fail, we strongly propose that a Cambodia type of United Nations administration be imposed on Somalia for a period not less than three years so that law and order can be retained. UN ونحن نقترح بقوة أن تُفرض على الصومال، اذا فشلت عملية إقرار السلم فعلا، ادارة تابعة لﻷمم المتحدة على غرار تلك التي فرضت في كمبوديا، وذلك لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات، بحيث يتاح حفظ القانون والنظام.
    Anyone who habitually carries out these activities or participates in their organized commission together with other persons is liable to an imprisonment sentence of no less than three years. UN وكل من يعتاد ممارسة هذه الأنشطة أو يشارك في ارتكابها بصورة منظمة مع أشخاص آخرين يعرض نفسه لعقوبة السجن لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    The family of a person imprisoned for not less than three years; UN أسرة المسجون لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات؛
    The family of a person who is serving a term of imprisonment of not less than three years; UN أسرة المسجون لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات؛
    It retains the right to vote for prisoners on remand and those prisoners who were sentenced on or before 16 December 2010 to imprisonment for less than three years. UN ويحفظ الحق في التصويت للسجناء على ذمة التحقيق، والسجناء الذين حكم عليهم في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو قبل ذلك بالسجن لمدة تقل عن ثلاث سنوات.
    It is the limitation of service of ad litem judges to a cumulative period of less than three years that has had the effect of preventing them from becoming eligible for pension benefits. UN وإن حصر خدمة القضاة المخصصين في فترة إجمالية تقل عن ثلاث سنوات هو ما أدى إلى منعهم من التأهل للحصول على استحقاقات التقاعد.
    (i) The mandate of the Office of the Independent Designations Adjudicator/Ombudsperson should be renewed for a term of no less than three years; UN ' 1` ينبغي تجديد ولاية مكتب الحَكَم المستقل/أمينة المظالم لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات؛
    The sentence of imprisonment from one year to ten years is determined for this criminal offence, while for its aggravated forms, the perpetrator shall be punished by a sentence of imprisonment of not less than three years. UN وتحدد عقوبة السجن على هذه الجرائم من سنة إلى عشر سنوات، بينما يعاقب مرتكب الجريمة المشددة بالسجن مدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    Committee members would be named as the main commentators on each question/article/issue, and other Committee members, except for the country rapporteur who could intervene at any time, would not take up matters addressed by the main commentator and would limit their interventions to less than three minutes. UN ويجري تسمية أعضاء اللجنة كمعلقين رئيسيين على كل سؤال أو مادة أو موضوع على ألا يتناول أعضاء اللجنة الآخرون، باستثناء مقرر البلد الذي يستطيع أن يتدخل في أي وقت، المواضيع التي يتصدى لها المعلقون الرئيسيون، ويقصرون تدخلاتهم على مدة تقل عن ثلاث دقائق.
    By providing this information ahead of time, more regional groups, which often meet for less than three hours, were able to receive the services they needed. UN وعن طريق تقديم هذه المعلومات قبل الاجتماعــات بوقت كاف، أمكن لمزيد من المجموعــات الإقليميــة التي كثيرا ما تجتمع لفترة تقل عن ثلاث ساعات الحصول على الخدمات التي تحتاجها.
    59. An organization whose consultative status or whose listing on the Roster is withdrawn may be entitled to reapply for consultative status or for inclusion on the Roster not sooner than three years after the effective date of such withdrawal. UN ٥٩ - يحق للمنظمة التي يسحب مركزها الاستشاري أو إدراجها في القائمة أن تطلب الحصول من جديد على المركز الاستشاري أو اﻹدراج في القائمة بعد فترة لا تقل عن ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ هذا السحب.
    (3) Where the object of the crime has been of large amount, the punishment shall be deprivation of liberty from three to ten years. UN (3) إذا كان كم المواد موضوع الفعل الجنائي كبيرا، تصبح العقوبة هي الحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد عن عشر سنوات.
    The court could reduce the sentence by a degree to life imprisonment with hard labour or by two degrees to temporary imprisonment with hard labour, which lasted for at least three years. UN ويمكن للمحكمة أن تخفض الحكم بدرحة إلى السجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة أو بدرجتين إلى السجن المؤقت مع الأشغال الشاقة، أي إلى فترة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    is subject to imprisonment for a minimum of three years and maximum 15 years. 1.9. UN يتعرض للسجن لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتجاوز 15 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more