They are designed and selected based on their ability to be specific, measurable, achievable, relevant and time-bound (or `SMART'). | UN | وقد صممت واختيرت على أساس قدرتها على أن تكون محددة وقابلة للقياس والإنجاز وذات صلة ومحددة من حيث الزمن. |
The view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. | UN | وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين. |
It may therefore be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided by law and are necessary: | UN | وعلى ذلك يجوز إخضاعها لبعض القيود ولكن شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية: |
It may therefore be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided by law and are necessary: | UN | وعلى ذلك يجوز إخضاعها لبعض القيود ولكن شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية: |
(b) The Registrar may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in paragraph (a) or for such other reason as may be specified in the letter of appointment. | UN | )ب( يجوز للمسجل أن ينهي تعيين الموظف المعيﱠن تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك ﻷي سبب من اﻷسباب المحددة في الفقرة )أ( أعلاه أو ﻷسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين. |
(b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in paragraph (a) above or for such other reason as may be specified in the letter of appointment. | UN | )ب( يجوز لﻷمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك ﻷي سبب من اﻷسباب المحددة في الفقرة )أ( أعلاه أو ﻷسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين. |
These engagements are most effective when they are specific and focused. | UN | فهذه الأعمال تحقق أقصى تأثير لها عندما تكون محددة ومركزة. |
Include indicators that are specific and measurable in its strategic results framework | UN | إدراج مؤشرات تكون محددة وقابلة للقياس في إطار النتائج الاستراتيجية |
The view was expressed that the accomplishments should be specific enough to facilitate objective assessment at the end of the biennium. | UN | وأبدي رأي يشير إلى أن اﻹنجازات ينبغي أن تكون محددة بقدر يكفي لتيسير التقييم الموضوعي في نهاية فترة السنتين. |
It stresses that reservations should be specific and transparent so that the obligations assumed by the ratifying States are clear. | UN | وتشدد على أن التحفظات ينبغي أن تكون محددة وشفافة بحيث تكون الالتزامات التي تتعهد بها الدول المصدقة واضحة. |
She noted that recommendations in this area have to be specific and to set priorities. | UN | وأشارت إلى أن التوصيات في هذا المجال ينبغي أن تكون محددة وتضع الأولويات. |
144. The view was expressed that the seventh preambular paragraph should be specific and list some examples. | UN | 144 - رأى البعض أن الفقرة السابعة ينبغي أن تكون محددة وأن تورد بعض الأمثلة. |
It may therefore be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided by law and are necessary: | UN | وعلى ذلك يجوز إخضاعها لبعض القيود ولكن شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية: |
It may therefore be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided by law and are necessary: | UN | وعلى ذلك، يجوز إخضاعها لبعض القيود ولكن شريطة أن تكون محددة في نص القانون وأن تكون ضرورية: |
It may therefore be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided by law and are necessary: | UN | وعلى ذلك، يجوز اخضاعها لبعض القيود ولكن شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية: |
(b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in subparagraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment; | UN | )ب( يجوز لﻷمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك ﻷي سبب من اﻷسباب المحددة في الفقرة )أ( أعلاه أو ﻷسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛ |
(b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in subparagraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment; | UN | )ب( يجوز لﻷمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك ﻷي سبب من اﻷسباب المحددة في الفقرة )أ( أعلاه أو ﻷسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛ |
(b) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member with a fixed-term appointment prior to the expiration date for any of the reasons specified in subparagraph (a) above, or for such other reason as may be specified in the letter of appointment; | UN | )ب( يجوز لﻷمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا محدد المدة قبل حلول تاريخ انتهاء التعيين، وذلك ﻷي سبب من اﻷسباب المحددة في الفقرة )أ( أعلاه أو ﻷسباب أخرى تكون محددة في كتاب التعيين؛ |
187. UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation to review all indicators of achievement reflected in the results management database and ensure that they are specific, measurable, attainable, relevant and time-bound. | UN | 187 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة باستعراض جميع مؤشرات الإنجاز الواردة في قاعدة بيانات إدارة النتائج، وضمان أن تكون محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها ومناسبة ومحددة المدة. |
Results frameworks, it was noted, need to contain " smart " indicators that are specific, measurable, achievable, relevant and time-bound, clearly linking the efforts of inputs to achieved results. | UN | وأشير إلى ضرورة أن تحتوي أطر النتائج على مؤشرات ' ذكية`، تكون محددة وقابلة للقياس والتطبيق ومناسبة ومحددة زمنيا، وأن تربط بطريقة واضحة بين جهود المدخلات والنتائج التي تحققت. |
The rights provided for in article 19, paragraph 2, may be subject to certain restrictions, but only as are provided by law and are necessary for the protection of the rights or reputations of others or for the protection of national security, public order (ordre public), or public health or morals. | UN | ويجوز إخضاع الحقوق المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٩١ لقيود معينة شريطة أن تكون محددة بنص قانوني وأن تكون ضرورية لحماية حقوق اﻵخرين أو سمعتهم أو حماية اﻷمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو اﻵداب العامة. |
According to paragraph 3 of article 19 these rights may only be restricted as provided by law and when necessary for respect of the rights or reputations of others or for the protection of national security or public order (ordre public), or of public health or morals. | UN | ووفقا للفقرة 3 من المادة 19 يجوز فرض قيود على هذه الحقوق شريطة أن تكون محددة بنص القانون وضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة. |
Such States, when consulted, reiterated their official collective position but appeared to be willing to consider alternatives on condition that those would be concrete and sufficiently attractive. | UN | فهذه الدول، عندما استشيرت، أكدت موقفها الجماعي الرسمي لكنها بدت مستعدة للنظر في بدائل شريطة أن تكون محددة ومغرية بما فيه الكفاية. |
The measure must be capable of reducing the risks that need to be limited within and over a reasonable period of time. | UN | ويجب أن يكون التدبير قادراً على تخفيض المخاطر التي ينبغي أن تكون محددة بفترة زمنية معقولة وعلى مداها. |