| These include full and unrestricted access for those economies to international markets. | UN | وتتضمن هذه وصول تلك الاقتصادات الكامل غير المقيد إلى الأسواق الدولية. |
| What one needs to add is the fact that those economies have become roaring lions, underdeveloped infrastructure notwithstanding. | UN | وما يحتاج المرء إلى إضافته هو أن تلك الاقتصادات أصبحت كالأسود المزمجرة على رغم البنية التحتية المتخلفة إنمائياً. |
| those economies have not been exposed to potential foreign exchange constraints, and consumer expectations have remained largely stable. | UN | ولم تتعرض تلك الاقتصادات للضغوط التي يمكن أن تسببها العملات الأجنبية، وظلت توقعات المستهلكين مستقرة في معظمها. |
| Weaker external demand, particularly on account of the United States slowdown, the earlier increases in oil prices and depressed equity values in these economies, continues to exert a negative impact. | UN | ولا يزال ضعف الطلب الخارجي، لا سيما بسبب التباطؤ في الولايات المتحدة، وارتفاع أسعار النفط في وقت سابق وانخفاض قيم الأسهم في تلك الاقتصادات يمارس تأثيرا سلبيا. |
| Moreover, the magnitude of the debt and debt-servicing burdens in Africa constitutes a significant drain on domestic savings in these economies. | UN | ثم إن ضخامة الديون، وأعباء خدمة الدين، في أفريقيا أمر يمثل نزفا هاما للمدخرات المحلية في تلك الاقتصادات. |
| The problems facing the emerging Palestinian State are strikingly different from these economies. | UN | والمشاكل التي تواجه الدولة الفلسطينية المرتقبة تختلف على نحو ملفت للنظر عن تلك المشاكل التي تواجه تلك الاقتصادات. |
| Growth will be stable or strengthen somewhat in those economies that suffered a significant slowdown in 1996. | UN | وسوف يكون النمو مستقرا أو قويا إلى حد ما في تلك الاقتصادات التي عانت من تباطؤ شديد في عام ١٩٩٦. |
| In those economies, there has been considerable deterioration of living conditions and increases in poverty rates as a result of declines in production and employment. | UN | وهناك تدهور كبير في مستويات المعيشة وزيادات في معدلات الفقر في تلك الاقتصادات نتيجة لحدوث انخفاضات في اﻹنتاج والعمالة. |
| Our President, Leonel Fernández Reyna, assessing the economic impact of the increases in the price of oil over the past year on those economies, stated that those increases represent some $42 billion over the past year alone. | UN | وقد قال رئيسنا الدكتور ليونيل فرنانديس رينا في تقييمه للأثر الاقتصادي للزيادات في سعر النفط على مدى العام الماضي على تلك الاقتصادات إن تلك الزيادات تمثل نحو 42 بليون دولار خلال العام الماضي وحده. |
| Viet Nam was one of those economies that were undergoing a market-oriented transition. | UN | وفييت نام هي واحدة من تلك الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي. |
| There is clear evidence that those economies are being marginalized as globalization advances. | UN | وهناك دليل واضح على تعرض تلك الاقتصادات للتهميش مع تقدم العولمة. |
| The reports assessed the impact of policies in those economies on their partner economies. | UN | وقد قيَّمَت التقارير تأثير السياسات المتبعة في تلك الاقتصادات على الاقتصادات الشريكة لها. |
| Capital inflows to those economies are likely to stay volatile, complicating macroeconomic policymaking. | UN | ويرجَّح أن تظل تدفقات رأس المال في اتجاه تلك الاقتصادات متقلبة، مما يعقِّد وضع سياسات الاقتصاد الكلي. |
| Events underlined the limited capabilities of those economies to withstand the adverse consequences of globalization. | UN | وقد أكدت اﻷحداث أن قدرات تلك الاقتصادات على تحمل النتائج السلبية للعولمة قدرات محدودة. |
| Nevertheless, after several years of being mired in the aftermath of the financial crisis, these projected growth rates are insufficient to recuperate the output and job losses in most of these economies. | UN | غير أنه، بعد أن ظلت هذه الاقتصادات تتخبط لعدة سنوات في أعقاب الأزمة المالية، معدلات النمو المتوقعة هذه غير كافية لتعويض النواتج وفرص العمل الضائعة في معظم تلك الاقتصادات. |
| During stressful periods, capital outflows from these economies can be substantial. | UN | وخلال فترات الضوائق المالية، يمكن أن تبلغ تدفقات رؤس الأموال الخارجة من تلك الاقتصادات مستويات كبيرة. |
| There was the potential that the bank parents could have drained liquidity out of these economies to store up their parent operations. | UN | وكان من المحتمل أن تعمد المصارف الأم، في مسعى لاستيعاب عملياتها، إلى تجفيف تلك الاقتصادات من أموالها السائلة. |
| In these economies, export growth in 1994 exceeded that of 1993. | UN | وقد تجاوز معدل نمو صادرات تلك الاقتصادات في عام ١٩٩٤ ما كان عليه في عام ١٩٩٣. |
| Liberalization was intended to open these economies to external competition through free trade regimes and agreed exchange rates at which foreign currencies would generally be available, at least to enterprises. | UN | وكان على التحرير الاقتصادي أن يفتح باب تلك الاقتصادات للمنافسة الخارجية، من خلال نظم تجارية حرة وأسعار صرف متفق عليها، تتوفر بها العملات اﻷجنبية عامة، للمشاريع الخاصة على اﻷقل. |
| This cannot, of course, be seen as a completely separate area of activity from other endeavours in which financial and other assistance has been provided to these economies. | UN | ولا يمكن النظر الى هذا المجال بالطبع بوصفه نشاطا منفصلا تماما عن الجهود اﻷخرى التي ما فتئت المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة تقدم من خلالها الى تلك الاقتصادات. |
| A recession in Europe and the United States, meanwhile, would hit such economies' export prospects hard. | UN | وفي الوقت نفسه، من شأن حدوث كساد في أوروبا والولايات المتحدة أن يضرب بشدة آفاق صادرات تلك الاقتصادات. |