| Tanzania has passed that threshold by destroying all its mine stockpiles in advance of the Conference. | UN | وقد اجتازت تنزانيا تلك العتبة بتدمير جميع مخزوناتها من الألغام قبل انعقاد المؤتمر. |
| Therefore, a country just below a threshold is not significantly different from a country that is just above that threshold. | UN | وبالتالي، فإن البلد الذي يقع مباشرة تحت عتبة محددة لا يختلف كثيرا عن البلد الذي يقع مباشرة فوق تلك العتبة. |
| Force me across that threshold, and I become her customer. | Open Subtitles | و أجبرنني على المرور من تلك العتبة و سأصبح زبونتها |
| Let us have the courage to cross the threshold for ourselves and for succeeding generations. | UN | فلنتحل بالشجاعة لعبور تلك العتبة لمصلحتنا ولمصلحة الأجيال المقبلة. |
| In 2009, the World Bank set the threshold at $11,906. | UN | وفي عام 2009، حدد البنك الدولي تلك العتبة بمبلغ قدره 906 11 دولارات. |
| It would be useful to include information on how this threshold is defined. | UN | وسيكون من المفيد إدارج معلومات عن كيفية تحديد تلك العتبة. |
| Nevertheless, the surveys also confirmed that there is limited regulatory guidance for companies on when the human rights impact might reach that threshold. | UN | ومع ذلك، أكدت الدراسات أيضاً وجود توجيهات تنظيمية محدودة ترشد الشركات إلى الحالات التي يمكن أن يبلغ فيها التأثير على حقوق الإنسان تلك العتبة. |
| that threshold was calculated by taking into consideration measurements of the well-being of countries, such as the incidence of poverty and infant mortality, as well as economic variables, such as per capita GNP. | UN | وقالت إنه في حساب تلك العتبة روعيت قياسات مستوى رفاه البلدان مثل معدل الفقر ووفيات الرضع فضلا عن المتغيرات الاقتصادية من قبيل نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي. |
| It has been said that the prohibition of testing will not prevent the nuclear Powers from keeping their stockpiles and will not prevent the threshold countries, by means which are more difficult but still feasible, from crossing that threshold to become de facto nuclear Powers. | UN | لقد قيل أن حظر التجارب لن يمنع الدول النووية من إبقاء مخزوناتها، كما لن يمنع بلدان العتبة من أن تقوم بوسائل أكثر صعوبة لكنها ما فتئت ممكنة، باجتياز تلك العتبة لتصبح دولاً نووية في الواقع. |
| Despite the fact that troop numbers at UNAMID exceeded that threshold during the third, fifth and sixth periods of 2010, which would have required the contractor to provide a 1 per cent discount on the cost of rations, the discount was not claimed. | UN | وعلى الرغم من أن عدد الأفراد في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور كان يتجاوز تلك العتبة في الفترات الثالثة والخامسة والسادسة من عام 2010، مما كان يقتضي من المورد أن يوفر خصما نسبته 1 في المائة من تكاليف حصص الإعاشة، لم تطالب البعثة بهذا الخصم. |
| A panellist noted that, although the depth in the oceans above which calcification could occur and below which carbonates readily dissolved, that is, the saturation horizon, was considered a tipping point for the impacts of ocean acidification, the effects would start to be felt before that threshold was reached. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى أنه على الرغم من اعتبار عمق المحيطات الذي يمكن أن يحدث فوقه التكلس وأن تذوب تحته الكربونات بسهولة، أي حدّ التشبع، نقطة حاسمة بالنسبة لآثار تحمض المحيطات، فإنه يمكن الشروع في معاينة هذه الآثار قبل بلوغ تلك العتبة. |
| Come on, we've already crossed that threshold. | Open Subtitles | - هيا، لقد تجاوزنا بالفعل تلك العتبة. |
| And if you can embrace that the same way I am embracing it right now that I am feeling it right now, I see the possibilities once we go above that threshold of life and matters that succumb and become trickling down into this little pond that is called life. | Open Subtitles | وإذا أستطعتِ أن تسلكي نفس الطريقة التي سلكتها الآن... هذا لاني اشعر بشعور جيد الآن، أرى الاحتمالات... عندما نذهب لأعلى تلك العتبة.. |
| The initial conditions in these countries, characterized by low levels of per capita income, domestic savings and investment, make it unlikely that these countries will be able to reach that threshold on their own and to avail themselves of the benefits of globalization/regionalization. | UN | وتتسم اﻷحوال المبدئية في هذه البلدان بانخفاض مستويات معدل دخل الفرد، والمدخرات والاستثمارات المحلية، مما لا يرجح معه أن تتمكن هذه البلدان من بلوغ تلك العتبة معتمدة على نفسها ومن ثم اﻹفادة من مزايا العولمة/اﻷقلمة. |
| For example, 23.3 per cent of households living above $4 a day in Mexico and 18.7 per cent of those living above that threshold in Peru in 2002 were living under $4 a day by 2005. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن 23.3 في المائة من الأسر التي كانت تعيش بأكثر من 4 دولارات في اليوم في المكسيك و 18.7 في المائة من الأسر التي كانت تعيش على مستوى أعلى من تلك العتبة في بيرو في عام 2002، أصبحت تعيش بأقل من 4 دولارات في اليوم بحلول عام 2005(). |
| The country is nearing the threshold towards High Human Development and breaching the threshold is attainable within the foreseeable future. | UN | ويقترب البلد من عتبة التنمية البشرية المرتفعة، ويمكن أن يتجاوز تلك العتبة في المستقبل المنظور. |
| In 2006, the World Bank set the threshold at $10,725. | UN | وفي عام 2006، حدد البنك الدولي تلك العتبة بمبلغ 725 10 دولارا. |
| In 2006, the World Bank set the threshold at $10,725. | UN | وفي عام 2006، حدد البنك الدولي تلك العتبة بمبلغ 725 10 دولارا. |
| They expressed their support for the continued use of the average per capita GNI for the membership in establishing the threshold. | UN | وأعربوا عن تأييدهم مواصلة تطبيق متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الأعضاء في تحديد تلك العتبة. |
| In their view, the threshold based on the average per capita GNI was high in relation to the concept of low per capita income. | UN | ورأوا أن تلك العتبة التي تستند إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، هي عتبة عالية بالنسبة لمفهوم الدخل الفردي المنخفض. |
| :: Lowering the existing threshold in the Mongolian Criminal Law, whereby acts of bribery involving amounts below this threshold are currently investigated by the police and not IAAC, so as to widen the jurisdiction of IACC over bribery offences, in accordance with its mandate to investigate corruption offences; | UN | :: خفض العتبة الحالية لمبلغ الرّشوة التي ينص القانون الجنائي المنغولي على أن تُسند التحقيقات في جرائم الرشوة التي تقل عن تلك العتبة إلى الشرطة عوضا عن الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد، بغية توسيع نطاق ولاية الهيئة المستقلة فيما يخص جرائم الرّشوة، وفقا لمهمتها المتمثلة في التحقيق في جرائم الفساد؛ |
| In the myth, Hercules faces the same uncertainty as he crosses this threshold into the unknown. | Open Subtitles | (فى الأسطورة (هرقل كانت لديه نفس الريبة حيث عبر من تلك العتبة نحو المجهول |