| Countries with low fertility rates will have to evaluate the implications of those rates for the labour force. | UN | فالبلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة سيتعين عليها تقييم الآثار المترتبة على تلك المعدلات بالنسبة لقوى العمل. |
| The Committee was informed, upon enquiry, that since those rates were initially established, no further review had been undertaken. | UN | وعند السؤال، أُبلغت اللجنة أن تلك المعدلات لم تخضع لأي تنقيح منذ اعتمادها. |
| It indicated that most of those rates were related to legacy projects for which there had been no uniform pricing policy in force. | UN | كما أشار إلى أن معظم تلك المعدلات تتصل بمشاريع قديمة لا يوجد بشأنها سياسة موحدة لتحديد الأسعار. |
| these rates contrast sharply with the national fertility rate of 2.8 children per woman. | UN | وتختلف تلك المعدلات اختلافا كبيرا عن المعدل المسجل على الصعيد الوطني، وهو 2.8 في المائة. |
| such rates are much more in line with data from developed countries that use more complex approaches to collection of data on disability. | UN | وتتمشـى تلك المعدلات بصورة أكبر بكثير مع البيانات المستمدة من البلدان المتقدمة النمو التي تستخدم نـُـهجـا أكثر تعقيدا لجمع بيانات الإعاقــة. |
| these ratios require that the Tribunal's share shall not exceed one half for non-United States health plans, two thirds for United States health plans and three quarters for the medical insurance plan; | UN | وتقضي تلك المعدلات بألا تتجاوز حصة المحكمة النصف بالنسبة لخطط الرعاية الصحية خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط الرعاية الصحية بالولايات المتحدة، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي؛ |
| those rates should be reviewed as soon as possible and at the latest during the next Working Group. | UN | وينبغي مراجعة تلك المعدلات في أقرب وقت ممكن وأقصاه أثناء الاجتماع القادم للفريق العامل. |
| The Secretariat was encouraged to improve those rates. | UN | وشُجعت الأمانة العامة على تحسين تلك المعدلات. |
| It also assessed the monitoring capacity of the Office of Human Resources Management concerning the establishment and review of those rates. | UN | كما قيّمت المراجعة قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على الرصد فيما يتعلق بتحديد واستعراض تلك المعدلات. |
| those rates covered counsel's remuneration and office expenses. | UN | وكانت تلك المعدلات تغطي أجر المحامي والنفقات المكتبية. |
| In 2003, those rates were reduced to 36.5 per cent and 14.5 per cent, respectively. | UN | أما في عام 2003، فقد انخفضت تلك المعدلات إلى 36.5 في المائة و 14.5 في المائة على التوالي. |
| The revision of those rates should be linked to the average revision of major equipment rates recommended by the Working Group. | UN | وينبغي ربط تنقيح تلك المعدلات بمتوسط تنقيح معدلات تكاليف المعدات الرئيسية التي يوصي به الفريق العامل. |
| those rates are reflected in paragraph 1 of the Secretary-General's report. | UN | وترد تلك المعدلات في الفقرة ١ من تقرير اﻷمين العام. |
| But when those rates are disaggregated by caste at the district level, literacy rates for rural low-caste women are much lower than the national rates. | UN | لكن حين تُصنّف تلك المعدلات حسب الطبقة على صعيد المقاطعات، تنخفض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط النساء الريفيات المنتميات لطبقات دنيا، إلى مستويات أدنى بكثير عن المعدلات الوطنية. |
| The result of changing these rates would help restore balance in the United Nations Tax Equalization Fund. | UN | ومن شأن تغيير تلك المعدلات أن يعيد التوازن إلى صندوق اﻷمم المتحدة لمعادلة الضرائب. |
| The result of changing these rates would help restore balance in the Tax Equalization Fund. | UN | ومن شأن تغيير تلك المعدلات أن يعيد التوازن إلى صندوق معادلة الضرائب. |
| 14. Mr. Erwin (South Africa) (Geneva) said that accounting rates remained high in countries with a telecommunications monopoly; competition would quickly lower such rates. | UN | ٤١ - السيد إروين )جنوب أفريقيا( )جنيف(: قال إن معدلات المحاسبة ظلت عالية في البلدان التي لديها احتكارات للاتصالات السلكية واللاسلكية؛ وإن المنافسة ستخفض تلك المعدلات بسرعة. |
| these ratios require that the Tribunal's share shall not exceed one half for non-United States health plans, two thirds for United States health plans and three quarters for the Medical Insurance Plan; | UN | وتقضي تلك المعدلات بألا تتجاوز حصة المحكمة النصف بالنسبة لخطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط التأمين الصحي بالولايات المتحدة، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي؛ |
| The decrease of the rates is due to direct and indirect factors such the increment of rate and school level of girls and women. | UN | ويعود انخفاض تلك المعدلات إلى عوامل غير مباشرة مثل زيادة معدلات قيد الفتيات في المدارس وإلمام المرأة بالتعليم. |