"تلك المعدلات" - Translation from Arabic to English

    • those rates
        
    • these rates
        
    • such rates
        
    • these ratios
        
    • this rate
        
    • the rates
        
    Countries with low fertility rates will have to evaluate the implications of those rates for the labour force. UN فالبلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة سيتعين عليها تقييم الآثار المترتبة على تلك المعدلات بالنسبة لقوى العمل.
    The Committee was informed, upon enquiry, that since those rates were initially established, no further review had been undertaken. UN وعند السؤال، أُبلغت اللجنة أن تلك المعدلات لم تخضع لأي تنقيح منذ اعتمادها.
    It indicated that most of those rates were related to legacy projects for which there had been no uniform pricing policy in force. UN كما أشار إلى أن معظم تلك المعدلات تتصل بمشاريع قديمة لا يوجد بشأنها سياسة موحدة لتحديد الأسعار.
    these rates contrast sharply with the national fertility rate of 2.8 children per woman. UN وتختلف تلك المعدلات اختلافا كبيرا عن المعدل المسجل على الصعيد الوطني، وهو 2.8 في المائة.
    such rates are much more in line with data from developed countries that use more complex approaches to collection of data on disability. UN وتتمشـى تلك المعدلات بصورة أكبر بكثير مع البيانات المستمدة من البلدان المتقدمة النمو التي تستخدم نـُـهجـا أكثر تعقيدا لجمع بيانات الإعاقــة.
    these ratios require that the Tribunal's share shall not exceed one half for non-United States health plans, two thirds for United States health plans and three quarters for the medical insurance plan; UN وتقضي تلك المعدلات بألا تتجاوز حصة المحكمة النصف بالنسبة لخطط الرعاية الصحية خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط الرعاية الصحية بالولايات المتحدة، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي؛
    those rates should be reviewed as soon as possible and at the latest during the next Working Group. UN وينبغي مراجعة تلك المعدلات في أقرب وقت ممكن وأقصاه أثناء الاجتماع القادم للفريق العامل.
    The Secretariat was encouraged to improve those rates. UN وشُجعت الأمانة العامة على تحسين تلك المعدلات.
    It also assessed the monitoring capacity of the Office of Human Resources Management concerning the establishment and review of those rates. UN كما قيّمت المراجعة قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على الرصد فيما يتعلق بتحديد واستعراض تلك المعدلات.
    those rates covered counsel's remuneration and office expenses. UN وكانت تلك المعدلات تغطي أجر المحامي والنفقات المكتبية.
    In 2003, those rates were reduced to 36.5 per cent and 14.5 per cent, respectively. UN أما في عام 2003، فقد انخفضت تلك المعدلات إلى 36.5 في المائة و 14.5 في المائة على التوالي.
    The revision of those rates should be linked to the average revision of major equipment rates recommended by the Working Group. UN وينبغي ربط تنقيح تلك المعدلات بمتوسط تنقيح معدلات تكاليف المعدات الرئيسية التي يوصي به الفريق العامل.
    those rates are reflected in paragraph 1 of the Secretary-General's report. UN وترد تلك المعدلات في الفقرة ١ من تقرير اﻷمين العام.
    But when those rates are disaggregated by caste at the district level, literacy rates for rural low-caste women are much lower than the national rates. UN لكن حين تُصنّف تلك المعدلات حسب الطبقة على صعيد المقاطعات، تنخفض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط النساء الريفيات المنتميات لطبقات دنيا، إلى مستويات أدنى بكثير عن المعدلات الوطنية.
    The result of changing these rates would help restore balance in the United Nations Tax Equalization Fund. UN ومن شأن تغيير تلك المعدلات أن يعيد التوازن إلى صندوق اﻷمم المتحدة لمعادلة الضرائب.
    The result of changing these rates would help restore balance in the Tax Equalization Fund. UN ومن شأن تغيير تلك المعدلات أن يعيد التوازن إلى صندوق معادلة الضرائب.
    14. Mr. Erwin (South Africa) (Geneva) said that accounting rates remained high in countries with a telecommunications monopoly; competition would quickly lower such rates. UN ٤١ - السيد إروين )جنوب أفريقيا( )جنيف(: قال إن معدلات المحاسبة ظلت عالية في البلدان التي لديها احتكارات للاتصالات السلكية واللاسلكية؛ وإن المنافسة ستخفض تلك المعدلات بسرعة.
    these ratios require that the Tribunal's share shall not exceed one half for non-United States health plans, two thirds for United States health plans and three quarters for the Medical Insurance Plan; UN وتقضي تلك المعدلات بألا تتجاوز حصة المحكمة النصف بالنسبة لخطط التأمين الصحي خارج الولايات المتحدة، والثلثين بالنسبة لخطط التأمين الصحي بالولايات المتحدة، والثلاثة أرباع بالنسبة لخطة التأمين الطبي؛
    The decrease of the rates is due to direct and indirect factors such the increment of rate and school level of girls and women. UN ويعود انخفاض تلك المعدلات إلى عوامل غير مباشرة مثل زيادة معدلات قيد الفتيات في المدارس وإلمام المرأة بالتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more