| However, as indicated in its general report, the Committee has serious doubts about the accuracy of the figures provided. | UN | غير أنه وكما تمت الإشارة إليه في تقرير اللجنة الاستشارية العام فقد كان للجنة شكوك كبيرة إزاء دقة الأرقام المقدمة. |
| As indicated in chapters I and VI, it is therefore important to devise mechanisms to harness the positive contribution of financial flows while reducing the risks they entail. | UN | ومثلما تمت الإشارة إليه في الفصلين الأول والسادس، فإن من المهم بالتالي تحديد آليات لتسخير المساهمة الإيجابية للتدفقات المالية مع الحد من المخاطر التي تنطوي عليها. |
| As indicated in paragraph 1 of annex I.C to the proposed budget report, reduced requirements are indicated under mission subsistence allowance as a result of a new door-to-door delivery contract, which has reduced the need for travel by contingent personnel to pick up incoming shipments. | UN | ومثلما تمت الإشارة إليه في الفقرة 1 من المرفق الأول، جيم، من تقرير الميزانية المقترحة فإن انخفاض الاحتياجات يتعلق بعلاوة الإعاشة المخصصة للبعثة الناجمة من عقد التسليم الشامل الجديد والذي أدى إلى تقليل الحاجة لسفر أفراد الوحدات لاستلام الشحنات الواردة. |
| As indicated in paragraph 5 of the report, a separate report on the final disposition of assets of UNAMIR was to be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session. | UN | ومثلما تمت الإشارة إليه في الفقرة 5 من التقرير كان من المقرر تقديم تقرير مستقل عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
| Recalling that States parties to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees undertake, under article 35, to provide information to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on the implementation of the Convention, as was recalled in the General Conclusion on International Protection adopted by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees in 1995, | UN | وإذ تشير إلى أن الدول اﻷطراف في اتفاقية ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين تتعهد، بموجب المادة ٥٣، بتقديم معلومات إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن تنفيذ الاتفاقية، كما تمت اﻹشارة إليه في الاستنتاج العام بشأن الحماية الدولية الذي خلصت إليه اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في عام ١٩٩٥، |
| As indicated in paragraph 16 of the proposed budget for 2003/04, 30 are proposed for replacement on the basis of standard replacement criteria of mileage and years in service. | UN | ومثلما تمت الإشارة إليه في الفقرة 16 من الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2003-2004 فقد ورد اقتراح لاستبدال 30 مركبة على أساس معايير الاستبدال القائمة التي تستند على المسافة المقطوعة وسنوات الخدمة. |
| As indicated in paragraph 2 and table 1 of that report, the proposed requirements represent a 5.1 per cent increase in relation to the appropriation of $33,247,500 for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. | UN | ومثلما تمت الإشارة إليه في الفقرة 2 والجدول 1 من التقرير، فإن الاحتياجات المقترحة تمثل زيادة بمعدل 5.1 في المائة قياسا إلى المبلغ المخصص للفترة من 1 تموز/يوليـــــه 1999 إلى 30 حزيـــران/يونيه 2000 وقدره 500 247 33 دولار. |
| As indicated in annex V, the total allocation for training in all missions amounted to $655,000 for the period 1999/00 according to the performance reports and the estimate for the period 2000/01 amounted to $915,100 according to the proposed budgets. | UN | ومثلما تمت الإشارة إليه في المرفق الخامس فإن الاعتمادات الإجمالية للتدريب في جميع البعثات بلغت حسب تقارير الأداء 000 655 دولار للفترة 1999-2000 كما بلغت التقديرات للفترة 2000-2001 حسب الميزانيات المقترحة 100 915 دولار. |
| 55. Despite the growth of private capital flows, however, as indicated in other sections of the present report, most developing countries lack access to international capital markets. | UN | 55 - بالرغم من النمو الذي شهدته التدفقات الرأسمالية الخاصة على نحو ما تمت الإشارة إليه في الأجزاء الأخرى من هذا التقرير، فإن معظم البلدان النامية تفتقر إلى الفرص في الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية. |
| 31. Resources under this heading provided for salaries and related costs for the phased deployment of civilian personnel staff up to a level of 199 international and 145 local staff by 30 June 2000 (as indicated in table 2). | UN | 31 - غطت الموارد تحت هذا البند المرتبات والتكاليف المتصلة بالنشر التدريجي للأفراد المدنيين لما مجموعه 199 موظفا دوليا و 145 موظفا محليا حتى 30 حزيران/يونيه 2000 (مثلما تمت الإشارة إليه في الجدول 2). |
| As indicated in paragraph 44 above, seven posts are to be transferred from the Administrative Support Division (Civilian Training Section) to the Integrated Training Service, resulting in a net increase of 23 posts. | UN | وعلى نحو ما تمت الإشارة إليه في الفقرة 44 أعلاه، فقد تم نقل 7 وظائف من شعبة الدعم الإداري (دائرة التدريب المدني) إلى دائرة التدريب المتكامل، مما نتج عنه زيادة قدرها 23 وظيفة. |
| 61. As was indicated in the eighth progress report of the Secretary-General on the capital master plan (A/65/511), there has been no change to the schedule of reoccupation of the Secretariat Building in 2012. | UN | 61 - ووفقا لما تمت الإشارة إليه في التقرير المرحلي الثامن للأمين العام عن المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/65/511)، لم يحدث أي تغيير في الجدول الزمني للعودة إلى مبنى الأمانة العامة في عام 2012. |
| 15. As indicated in paragraph 2 above, the General Assembly, in its resolution 57/321, requested the 2004 Working Group to consider the proposed methodology on troop costs contained in the report of the Secretary-General (A/57/774). | UN | 15 - مثلما تمت الإشارة إليه في الفقرة 2 أعلاه، فقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/321 أن ينظر الفريق العامل في عام 2004 في المنهجية المقترحة لتكاليف القوات على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (A/57/774). |
| As indicated in paragraph 3 of the report of the Secretary-General (A/57/811), pending a decision by the Security Council on the future of UNIKOM, interim financing arrangements will be required for the four-month period from 1 July to 31 October 2003. | UN | ومثلما تمت الإشارة إليه في الفقرة 3 من تقرير الأمين العام (A/57/811) فإنه وريثما يبت مجلس الأمن في مستقبل البعثة سيلزم اتخاذ ترتيبات مؤقتة لتمويل البعثة لفترة الأشهر الأربعة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2003. |
| 2. As indicated in the note, the proposed budget for UNIKOM for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 (A/57/664 and Corr.1) was submitted to the General Assembly in anticipation of the continuation of the Mission (see A/58/386, para. 1). | UN | 2 - مثلما تمت الإشارة إليه في المذكرة فقد قدمت الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 A/57/664) و (Corr.1 إلى الجمعية العامة تحسبا لاستمرار ولاية البعثة A/58/386)، الفقرة 1). |
| As it has been indicated in our previous report to the Security Council in response to UNSCR 1455 (2003) in April 2003, according to the Turkish legislation in force, there needs to be strong and sufficient evidence or indication to start an investigation against persons and institutions that are suspected to be violating financial laws. | UN | مثلما تمت الإشارة إليه في تقريرنا السابق المقدم إلى مجلس الأمن استجابة لقرار مجلس الأمن 1455 (2003) المؤرخ نيسان/أبريل 2003 فإنه طبقا للتشريع التركي الساري يجب توفر دليل أو اشتباه قوي وكافي للبدء في التحقيق ضد الأشخاص أو المؤسسات التي يشتبه في أنها تقوم بانتهاك القوانين المالية. |
| As indicated in the overview report (A/60/696, paras. 75-77) and the support account document (A/60/727, paras. 130-141), the Secretary-General is proposing to establish a permanent capacity at Headquarters to address conduct and discipline issues, including but not limited to sexual exploitation and abuse for all categories of personnel. | UN | وكما تمت الإشارة إليه في تقرير الاستعراض (A/60/696، الفقرات 75 إلى 77) ووثيقة حساب الدعم (A/60/727، الفقرات 130 إلى 141)، يقترح الأمين العام إنشاء قدرة دائمة في المقر لمعالجة قضايا السلوك والتأديب، على أن تشتمل، دون أن تقتصر، على الاستغلال والاعتداء الجنسي لجميع فئات الموظفين. |
| 10. However, the Advisory Committee notes that additional requirements of $143,200 are reported under military personnel costs. As indicated in paragraph 1 of annex II to the performance report, this was mostly the result of higher local costs during the interim four-month period between the expiry of an old rations contract and the awarding of a new one after competitive bidding. | UN | 10 - بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الاحتياجات الإضافية البالغة 200 143 دولار قد تم الإبلاغ عنها في إطار تكاليف الموظفين العسكريين، ومثلما تمت الإشارة إليه في الفقرة 1 من المرفق الثاني من تقرير الأداء وكان ذلك يعزى إلى حد كبير إلى ارتفاع التكاليف المحلية أثناء فترة الأربعة أشهر المؤقتة الممتدة بين موعد انتهاء العقد السابق للحصص ومنح عقد جديد بعد انتهاء فترة العطاءات التنافسية. |
| As indicated in the report of the Secretary-General (see A/59/292, para. 16), the Working Group recognized that the modular support concept provides flexibility and the ability to build a more efficient, effective and responsive medical facility to meet specific needs of peacekeeping missions, yet no consensus could be reached on the pricing of the modules (see A/C.5/58/37, annexes III.A and B). | UN | ومثلما تمت الإشارة إليه في تقرير الأمين العام (A/59/292، الفقرة 16) فقد أدرك الفريق العامل أن مفهوم الدعم النموذجي يوفر المرونة والقدرة لبناء مرفق طبي أكثر فعالية وكفاءة واستجابة للاحتياجات الخاصة لبعثات حفظ السلام، ومع ذلك لم يتيسر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تحديد أسعار النماذج (انظر المرفقين الثالث ألف وباء من الوثيقة A/C.5/58/37). |
| (b) In the penultimate preambular paragraph, the word " report " was replaced by the words " provide information " and the following text was added at the end of the paragraph: " as was recalled in the General Conclusion on International Protection adopted by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees in 1995, " ; | UN | )ب( في الفقرة قبل اﻷخيرة من الديباجة، استعيض عن كلمة " تقرير " بكلمة " معلومات " ، وأضيف النص التالي في آخر الفقرة " كما تمت اﻹشارة إليه في اﻹستنتاج العام بشأن الحماية الدولية الذي خلصت إليه اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في عام ٥٩٩١ " ؛ |