"تمت مناقشتها في" - Translation from Arabic to English

    • discussed in
        
    • had been discussed at
        
    • which was discussed at
        
    • discussed at the
        
    This record included brief accounts of the issues that had been discussed in informal consultations. UN كما تضمن هذا السجل بيانا موجزا للمسائل التي تمت مناقشتها في المشاورات غير الرسمية.
    This record included brief accounts of the issues that had been discussed in informal consultations. UN كما كان هذا السجل يتضمن بيانا موجزا للمسائل التي تمت مناقشتها في المشاورات غير الرسمية.
    Among the various activities discussed in the working group, the following might be mentioned: UN ومن بين الأنشطة المتعددة التي تمت مناقشتها في الفريق، يمكن إيراد النقاط التالية:
    With regard to salient points that had been discussed at Expert Meetings, one of the specific concerns related to the provision of adequate financing, especially for small and medium-size enterprises. UN 3- وأشار إلى النقاط البارزة التي تمت مناقشتها في اجتماعات الخبراء، فقال إن أحد الشواغل المحددة يتصل بتوفير التمويل الكافي، وبخاصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Board requested the secretariat to prepare a new technical cooperation strategy, which was discussed at the Working Party in September 2003 and approved by the Board at its fiftieth session in October 2003 (decision 478 (L)). UN وطلب المجلس إلى الأمانة إعداد استراتيجية جديدة للتعاون التقني تمت مناقشتها في إطار الفرقة العاملة في أيلول/سبتمبر 2003، وأقرها المجلس في دورته الخمسين في تشرين الأول/أكتوبر 2003 (المقرر 478(د-50).
    Three conference room papers were submitted by the Chairman and discussed in the Working Group. UN وقدم الرئيس ثلاث ورقات غرفة اجتماعات تمت مناقشتها في الفريق العامل.
    It has been discussed in numerous forums, including at the side event organized by Japan last year. UN فقد تمت مناقشتها في العديد من المنتديات بما فيها التظاهرة الجانبية التي نظمتها اليابان العام الماضي.
    However, care must be taken not to submit to it all the measures discussed in the working groups, because such a step would be superfluous in the case of proposals having no specifically legal aspects. UN غير أنه ينبغي التحوط من أن تعرض عليها جميع التدابير التي تمت مناقشتها في أفرقة العمل، ﻷن هذا اﻹجراء سيكون زائدا، ما دام اﻷمر يتعلق باقتراحات ليس لها بالتحديد بعد قانوني.
    Secondly, the classification highlights some fundamental similarities in the content of provisions pertaining to the same category, thus facilitating a better understanding of their precise scope and of the main issues that have been discussed in the field. UN وثانيا، يبرز التصنيف بعض أوجه التشابه الجوهري في مضمون الأحكام المنتمية لنفس الفئة، مما ييسر بالتالي إدراكا أفضل لنطاقها على وجه الدقة وللمسائل الأساسية التي تمت مناقشتها في ذلك المجال.
    351. The 10% civil service employment quotas discussed in the previous report remain in place. UN 351- ولا تزال الحصص البالغة 10 في المائة من فرص العمل في الخدمة المدنية التي تمت مناقشتها في التقرير السابق سارية.
    42. Based on the considerations discussed in the paragraphs alone, it is recommended that: UN 42 - استنادا إلى الاعتبارات التي تمت مناقشتها في الفقرات أعلاه، يوصـى بما يلي:
    We draw satisfaction from the fact that a large measure of common ground already exists with regard to issues discussed in Working Group II, on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN ومن دواعي ارتياحنا وجود قدر كبير من الفهم المشترك فعلا فيما يتعلق بالمسائل التي تمت مناقشتها في الفريق العامل الثاني بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    115. While all the environmental problems discussed in this report are largely or entirely the result of human activities, they vary in the extent to which they can be linked directly to population size, growth or distribution. UN 115 - وفي حين أن جميع المشاكل البيئية التي تمت مناقشتها في هذا التقرير راجعة إلى حد كبير أو بشكل تام للأنشطة البشرية فإنها تتفاوت في درجة علاقتها المباشرة بحجم السكان ونموهم وتوزعهم.
    In addition, new problems were before COPUOS in the legal field, and were discussed in the latest report of the Legal Subcommittee. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك مشاكل جديدة أمام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في المجال القانوني تمت مناقشتها في آخر تقرير قدمته اللجنة الفرعية القانونية.
    It has been discussed in the work of this body. UN فلقد تمت مناقشتها في عمل هذه الهيئة.
    The renewed concern with respect to the areas discussed in the present report indicates that successful adjustment creating the conditions for resumption of economic growth depends on three main elements. UN ٤٧ - ويشير تجدد الاهتمام بالمجالات التي تمت مناقشتها في التقرير الحالي، الى أن التكيف الناجح الذي يهيئ اﻷوضاع الكفيلة باستئناف النمو الاقتصادي، يعتمد على ثلاثة عناصر رئيسية.
    Actions which the Governing Council may wish to consider are discussed in document UNEP/GCSS.IX/6 and the sections below. UN أما الإجراءات التي قد يرغب مجلس الإدارة في النظر فيها فقد تمت مناقشتها في الوثيقة UNEP/GCSS.IX/6 والأجزاء التالية أدناه.
    A new programme document entitled Gender Strategy of the Russian Federation had been discussed in an inter-agency gender equality commission. UN وأضاف أن وثيقة برنامجية جديدة بعنوان " استراتيجية الاتحاد الروسي فيما يتعلق بقضايا الجنسين " قد تمت مناقشتها في لجنة للمساواة بين الجنسين مشتركة بين الوكالات.
    She still believed that the establishment of a special mechanism, such as a trust fund, which had been discussed at the 1995 regular session of the General Assembly, should not be abandoned completely but, rather, should be analysed further and refined. UN وقالت إنها لا تزال تعتقد أن فكرة إنشاء آلية خاصة، صندوق اسئتماني على سبيل المثال، التي تمت مناقشتها في الدورة العادية للجمعية العامة لعام ١٩٩٥، لا ينبغي التخلي عنها كلية، بل على العكس من ذلك، ينبغي مواصلة تحليلها وتحسينها.
    The Chairperson further reported on follow-up work on previous sessions that the Group had conducted during the reporting period, in particular work on environmental accounting, which had been discussed at the fifteenth session of ISAR, and accounting by small and medium-sized enterprises, which had been discussed at the nineteenth session of ISAR. UN وقدم الرئيس كذلك تقريراً عن أعمال المتابعة الخاصة بالدورات السابقة، التي أجراها الفريق في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وبخاصة الأعمال المتعلقة بالمحاسبة البيئية التي تمت مناقشتها في الدورة الخامسة عشرة للفريق، ومحاسبة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تمت مناقشتها في دورته التاسعة عشرة.
    40. The Strategy secretariat's Thematic Platform on Knowledge and Education, through a core group of partners, developed a global baseline study on school safety, which was discussed at a featured event during the Global Platform. UN 40 - وقام المنتدى المواضيعي المعني بالمعرفة والتعليم التابع لأمانة الاسترتيجية، من خلال فريق أساسي من الشركاء،() بوضع دراسة أساسية عالمية بشأن السلامة في المدارس تمت مناقشتها في مناسبة هامة خلال المنتدى العالمي.
    The participants formulated concrete recommendations, to be implemented by the Centre, on each of the issues discussed at the conference. UN وقدم المشاركون توصيات ملموسة بشأن كل من المسائل التي تمت مناقشتها في المؤتمر، لكي يضعها المركز موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more