| Thirdly, development is an area where the European Union is spending more than Euro1 billion a year. | UN | ثالثا، تمثل التنمية مجالا ينفق الاتحاد الأوروبي فيه أكثر من بليون يورو سنويا. |
| In this context, " competition " is an intermediate objective and economic development is a final goal. | UN | وفي هذا السياق، تمثل " المنافسة " هدفاً متوسطاً بينما تمثل التنمية الاقتصادية هدفاً نهائياً. |
| According to this view, rural development is a key factor. | UN | ومن هذا المنظور، تمثل التنمية الريفية عنصرا رئيسيا. |
| Today, more than ever before, development is indeed the new name of peace. | UN | واليوم، أكثر من أي وقت مضى، تمثل التنمية في الواقع اسما جديدا للسلام. |
| 13. Sustainable development represents a comprehensive, coherent and integrated approach to the work of the United Nations. | UN | 13- تمثل التنمية المستدامة نهجا شاملا ومتماسكا ومتكاملا لعمل الأمم المتحدة. |
| - Sustainable development is the most effective response to global climate change. | UN | - تمثل التنمية المستدامة أكثر الاستجابات فعالية أمام تغير المناخ العالمي. |
| Equally, development is essential to make the full enjoyment of those rights possible. | UN | وبالمثل، تمثل التنمية عنصرا لا غني عنه في إتاحة التمتع بتلك الحقوق تمتعا تاما. |
| Industrial development is a major source of prosperity for the world population and will continue to be so for a long time to come. | UN | 136- تمثل التنمية الصناعية مصدرا رئيسيا للرفاهية لسكان العالم، وستظل كذلك لفترة طويلة من الزمن. |
| 1. Regional industrial development is an area of growing importance to the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). | UN | ١- تمثل التنمية الصناعية اﻹقليمية مجالاً يتسم بأهمية متزايدة بالنسبة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(. |
| This reflects President Arroyo's conviction that peace is an indispensable condition for economic development, just as development is an essential component of peace, and that nothing will do more to lift us out of poverty than peace itself. | UN | وهذا يعكس اقتناع الرئيسة أرويو بأن السلام شرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية الاقتصادية، مثلما تمثل التنمية مكونا أساسيا للسلام، وأنه ليس هناك ما يؤدي إلى انتشالنا من الفقر أكثر من السلام نفسه. |
| development is supposed to be the big guiding idea of the current Millennium Round of WTO negotiations. | UN | 50- من المفترض أن تمثل التنمية مبدأً توجيهياً هاماً للجولة الألفية الحالية من مفاوضات منظمة التجارة العالمية. |
| 17. Alternative development is an important component of a balanced and comprehensive drug control strategy and is intended to create a supportive environment for the implementation of that strategy. | UN | ٧١ - تمثل التنمية البديلة عنصرا مهما في أي استراتيجية متوازنة وشاملة لمراقبة المخدرات، ويقصد منها توفير بيئة داعمة لتنفيذ تلك الاستراتيجية. |
| 17. Alternative development is an important component of a balanced and comprehensive drug control strategy and is intended to create a supportive environment for the implementation of that strategy. | UN | ٧١ - تمثل التنمية البديلة عنصرا هاما في أي استراتيجية متوازنة وشاملة لمكافحة المخدرات، ويقصد منها توفير بيئة مساندة لتنفيذ تلك الاستراتيجية. |
| 17. Alternative development is an important component of a balanced and comprehensive drug control strategy and is intended to create a supportive environment for the implementation of that strategy. | UN | ٧١ - تمثل التنمية البديلة عنصرا هاما في أي استراتيجية متوازنة وشاملة لمكافحة المخدرات، ويقصد منها توفير بيئة مساندة لتنفيذ تلك الاستراتيجية. |
| 17. Alternative development is an important component of a balanced and comprehensive drug control strategy and is intended to create a supportive environment for the implementation of that strategy. | UN | ٧١ - تمثل التنمية البديلة عنصرا هاما في أي استراتيجية متوازنة وشاملة لمكافحة المخدرات، ويقصد منها توفير بيئة مساندة لتنفيذ تلك الاستراتيجية. |
| The Philippine Government and the Moro Islamic Liberation Front (MILF), the Muslim separatist group in the southern Philippines, realize that the prescription of the United Nations is the only correct and viable one: that peace is an indispensable condition for economic development, just as development is an essential component of peace. | UN | وتدرك حكومة الفلبين وجبهة مورو الإسلامية للتحرير والمجموعة الانفصالية الإسلامية في جنوب الفلبين أن الوصفة التي تنادي بها الأمم المتحدة هي الحل الوحيد الصحيح والناجع، وهو أن السلام شرط لا غنى عنه للتنمية الاقتصادية مثلما تمثل التنمية مكونا أساسيا للسلام. |
| 76. Agriculture development is a priority in the national policies of most developing countries as this sector constitutes an important part of their economies in terms of its contribution to GDP, employment and export earnings. | UN | ٧٦ - تمثل التنمية الزراعية أولوية في السياسات الوطنية لمعظم البلدان النامية ﻷن هذا القطاع يمثل جزءا هاما من اقتصاداتها من حيث مساهمته في الناتج المحلي اﻹجمالي والعمالة وعائدات التصدير. |
| ALTERNATIVE DEVELOPMENT 22. Alternative development is an important component of a balanced and comprehensive drug control strategy and is intended to create a supportive environment for the implementation of that strategy. | UN | ٢٢ - تمثل التنمية البديلة عنصرا هاما في أي استراتيجية متوازنة وشاملة لمكافحة المخدرات ، ويقصد منها توفير بيئة مساندة لتنفيذ تلك الاستراتيجية . |
| In Central America, sustainable development represents an integrated approach to development that requires simultaneous efforts, and needs progress to be made on the path towards democracy, social and cultural development, sustainable economic development and the sustainable management of natural resources, and improvements in the quality of the environment. | UN | وفي أمريكا الوسطى، تمثل التنمية المستدامة نهجا متكاملا إزاء التنمية يتطلب بذل جهود متزامنة، ويستلزم إحراز تقدم على الطريق صوب الديمقراطية، والتنمية الاجتماعية والثقافية، والتنمية الاقتصادية المستدامة، واﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية، وإدخال تحسينات على نوعية البيئة. |
| (a) Sub-Saharan Africa: Industrial development represents an essential strategy for overcoming Africa's economic challenges, and has been adopted by NEPAD as an effective way of reducing unemployment, increasing productivity and enhancing the income-generating assets of the poor. | UN | (أ) أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى: تمثل التنمية الصناعية استراتيجية أساسية للتغلب على التحديات الاقتصادية التي تواجهها أفريقيا، وقد اعتمدتها الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد) باعتبارها وسيلة فعّالة للحد من البطالة وزيادة الإنتاجية وتعزيز المهارات المدرّة للدخل الموجودة لدى الفقراء. |