Three or four months later, a second lawyer agreed to represent him on a legal aid assignment. | UN | وبعد ذلك بثلاثة أو أربعة أشهر وافق محام آخر على تمثيله في إطار المساعدة القضائية. |
He allegedly refused to represent him in the Federal Court. | UN | كما يزعَم أنه رفض تمثيله أمام المحكمة الاتحادية. |
He taught at a public school, but he was represented by one of the best law firms in the state. | Open Subtitles | كان يُدرس في مدرسة ثانوية ، لكن تم تمثيله من قِبل واحدة من أفضل مكاتب المُحاماة في الولاية |
Your Honor, the accused is adequately represented... and I submit that the presentation of this evidence is highly improper. | Open Subtitles | فضيلتكم، المتهم تم تمثيله على نحو كاف وانا اؤكد ان عرض تلك الادلة هو غير مناسب اطلاقا |
SPLA was also allowed to maintain its representation in Aba. | UN | كذلك سُمح للجيش الشعبي بالإبقاء على تمثيله في آبا. |
Counsel provided by the competent authorities on the basis of this provision must be effective in the representation of the accused. | UN | أما المحامي الذي توفره السلطات المختصة على أساس هذا الحكم فيجب أن يكون فعالاً في تمثيله للمتهم. |
He's still acting. It's all part of his act. | Open Subtitles | مازال يمثل ، كل هذا جزء من تمثيله |
He adds that he was denied legal assistance in his appeal proceedings, as the lawyer refused to continue to represent him. | UN | ويضيف أنه قد حُرم من المساعدة القانونية في دعاوى الاستئناف لأن المحامي رفض مواصلة تمثيله. |
He adds that he was denied legal assistance in his appeal proceedings, as the lawyer refused to continue to represent him. | UN | ويضيف أنه قد حُرم من المساعدة القانونية في دعاوى الاستئناف لأن المحامي رفض مواصلة تمثيله. |
Upon contacting the barrister who, according to the author, had agreed to represent him, she was told that he was not in charge of the appeal; | UN | ولدى اتصالها بالمحامي الذي أبلغها مقدم البلاغ بموافقته على تمثيله قال لها المحامي إنه لم يكلف بالاستئناف؛ |
In addition, Mr. Mesli has since provided a power of attorney signed by Ali Benhadj, who explicitly and clearly authorizes Mr. Mesli to represent him before the Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم السيد مسلي بعدئذ توكيلاً وقعه علي بن حاج، يخوله صراحة وبشكل قاطع تمثيله أمام اللجنة. |
On Earth he's benevolent traditionally and represented by this raven figure. | Open Subtitles | على الأرض يمثل تقليديا الخير ويتم تمثيله بشكل غراب أسود |
31. Each instrument listed below is represented in tables 1 and 2 by the letter shown on the left in the list. | UN | 31 - كل صكّ وارد أدناه يتم تمثيله في الجدولين 1 و 2 بواسطة الحرف المبيّن على اليسار في القائمة. |
3.1 The author submits that he was not adequately represented on trial. | UN | ٣-١ يؤكد صاحب الرسالة أن تمثيله في القضية لم يكن ملائماً. |
We support the intention of the Centre to expand its representation in each country of Central Asia and request the appropriate committees take our views into consideration. | UN | ونؤيد اعتزام المركز زيادة تمثيله في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى ونطلب إلى اللجان المعنية أن تأخذ آراءنا بعين الاعتبار. |
Continuity in its representation will facilitate interaction with other partners at the United Nations. | UN | وسييسر استمرار تمثيله التفاعل مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة. |
Counsel provided by the competent authorities on the basis of this provision must be effective in the representation of the accused. | UN | أما المحامي الذي توفره السلطات المختصة على أساس هذا الحكم فيجب أن يكون فعالاً في تمثيله للمتهم. |
He's a doctor. He knows that acting out will only reinforce our diagnosis. | Open Subtitles | إنّه طبيب ويعلم أنّ تمثيله هذا سيعزّز فقط من تشخيصنا له |
As to the possibility of his representation by a family member in Azerbaijan, the author argues that it would put his relatives' lives in danger. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية تمثيله من قبل أحد أفراد الأسرة في أذربيجان، دفع صاحب البلاغ بأن من شأن ذلك أن يعرض حياة أقاربه للخطر. |
The governmental participant concerned shall designate another representative who shall be entitled to represent it at sessions and exercise the right to vote. | UN | ويقوم المشارك الحكومي المعني بتعيين ممثل آخر يحق له تمثيله في دورات ويمارس حق التصويت. |
Unfortunately, urgent matters have required his presence in our country. He has therefore given me the honour of representing him and of conveying his message. | UN | ولكن من أسف أن أمورا عاجلة قد اقتضت وجوده في بلدنا.ولذا أضفي على شرف تمثيله ونقل رسالته. |
Yet the legitimacy of the Security Council is based on its representativeness. | UN | ومع ذلك، فإن شرعية مجلس الأمن تعتمد على مدى تمثيله. |
For example, separate seats have been set aside for Māori in Parliament, which guarantees their representation and enables them to influence decision-making at the national level. | UN | فقد أُفردت مثلا مقاعد للشعب الماوري في البرلمان بما يكفل تمثيله ويمكّنه من التأثير في صنع القرار على الصعيد الوطني. |
The Sami parliaments' right to represent the Sami internationally is laid down in article 19 of the draft. | UN | وتنص المادة 19 من مشروع الاتفاقية على حق برلمانات شعب السامي في تمثيله دوليا. |