| The Organization of the Islamic Conference (OIC) has demanded that any reform of the Council must ensure adequate representation of its member States. | UN | وطالبت منظمة المؤتمر الإسلامي بوجوب تأمين تمثيل كاف لدولها الأعضاء في أي إصلاح للمجلس. |
| The fact that developing countries lack adequate representation on the Security Council is to the detriment of the Council's own interest, authority and credibility. | UN | وعدم وجود تمثيل كاف للبلدان النامية في مجلس الأمن يضر بمصلحة المجلس ذاته وسلطته وموثوقيته. |
| At the same time, there must be adequate representation for the rest of the international community in order to give the Council a satisfactory level of legitimacy. | UN | ويجب في الوقت ذاته أن يوجد تمثيل كاف لبقية المجتمع الدولي من أجل إكساب المجلس مستوى مرضياً من المشروعية. |
| Parliamentarians and civil society organizations are not adequately represented in overseeing aid management. | UN | وليس للبرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني تمثيل كاف في مجال الإشراف على إدارة المعونة. |
| (d) The following disciplines are not sufficiently represented (less than two per cent): political science, anthropology and sociology, animal science, education, medical sciences and physical science; | UN | (د) لا يوجد تمثيل كاف للتخصصات التالية (أقل من اثنين في المائة): العلوم السياسية وعلم الإنسان وعلم الاجتماع، وعلوم الحيوان، والتعليم، والعلوم الطبية، والعلوم الطبيعية؛ |
| Not doing so would make it even more difficult to adequately represent Eastern Europe than is already the case (see IPBES/3/2). | UN | وعدم القيام بذلك سيجعل الأمر أكثر صعوبة لتحقيق تمثيل كاف لأوروبا الشرقية مما هو عليه الحال بالفعل (أُنظر IPBES/3/2). |
| However, the Committee regrets that discrimination against women, particularly with regard to access to and participation in publicly elected posts and in the public administration, persists in practice and that the existing system of open lists does not make it possible to ensure a sufficient proportion of women representatives (arts. 3, 25 and 26). | UN | إلا أن اللجنة تعبر عن أسفها للتمييز الذي تتعرض له المرأة، خاصة وصولها إلى ولايات انتخابية وإلى مناصب في الإدارة العمومية، والمشاركة فيها، والذي يظل ممارسة مترسخة، كما تأسف اللجنة لأن نظام القوائم المفتوحة الجاري به العمل لا يسمح بضمان تمثيل كاف للمرأة (المواد 3 و 25 و 26). |
| Circumstances may arise in which an individual's mental health is so impaired that so as to avoid harm to the individual or others, the issuance of a committal order, without assistance or representation sufficient to safeguard her rights, may be unavoidable. | UN | وقد تنشأ ظروف تكون فيها الصحة العقلية للفرد مختلة إلى درجة يصبح فيها إصدار أمر الإدخال إلى مؤسسة للأمراض النفسية بدون مساعدة أو تمثيل كاف لحماية حقوق الفرد أمرا لا مفر منه، وقايةً للفرد من الأذى ووقاية للآخرين. |
| Some of those groups, such as the African Union and the Organization of Islamic Cooperation, have important stakes in the Council. We support their quest for adequate representation. | UN | فبعض تلك المجموعات، مثل الاتحاد الأفريقي ومنظمة التعاون الإسلامي، لها مصلحة كبيرة في المجلس، ونحن ندعم مسعاها من أجل الحصول على تمثيل كاف. |
| The Election Commission also drew attention to the need for the creation of adequate security conditions for the election and for political agreement on ensuring adequate representation of traditionally marginalized groups in the electoral process. | UN | كما وجهت اللجنة الانتخابية الانتباه أيضا إلى ضرورة تهيئة الأوضاع الأمنية الملائمة لإجراء الانتخابات والاتفاق السياسي على كفالة حصول الجماعات التي دأبت العادة على تهميشها على تمثيل كاف في العملية الانتخابية. |
| We continue to attach a high degree of importance to the reform and restructuring of the Security Council, including expansion of its membership in both the permanent and the non-permanent categories, with adequate representation of the developing countries among the new permanent and non-permanent members. | UN | ولا نزال نعلق درجة كبيرة من الأهمية على إصلاح مجلس الأمن وإعادة هيكلته، بما في ذلك توسيع عضويته في الفئتين الدائمة وغير الدائمة. مع تمثيل كاف للبلدان النامية ضمن الأعضاء الجدد الدائمين وغير الدائمين. |
| This is especially important, since nowadays many decisions, in particular on policy issues, are taken by forums of limited membership without adequate representation on the part of developing countries. | UN | وهذا هام بصفة خاصة لأن كثيرا من القرارات، وبخاصة تلك المعنية بالقضايا المتعلقة بالسياسات العامة، تتخذها الآن محافل محدودة العضوية، بدون تمثيل كاف للبلدان النامية. |
| The reform should result in an adequate representation of individual regional groups and accommodate a legitimate claim of the Eastern European regional Group and other States to a new non-permanent seat in the Security Council. | UN | وينبغي أن ينتج عن اﻹصلاح تمثيل كاف لكل مجموعة إقليمية وأن يستوعب المطالبة المشروعة من المجموعة اﻹقليمية ﻷوروبا الشرقية بمقعد جديد غير دائم في مجلس اﻷمن. |
| May I reiterate that in such a division, adequate representation of skills and expertise from small States must be mandatory, for the division must not become a device or a creature of the powerful to impose their will on their own terms. | UN | واسمحوا لي أن أكرر أنه في هذه الشعبة لا بد أن يكون هناك تمثيل كاف للمهارات والخبرات من الدول الصغيرة ﻷن هذه الشعبة يجب ألا تصبح أداة أو صنيعة لﻷقوياء لفرض إرادتهم وبالشروط الخاصة بهم. |
| Regarding the establishment of the Peacebuilding Commission as an intergovernmental advisory body, we feel strongly that there must be adequate representation by developing countries in the Organizational Committee. | UN | بالنسبة إلى إنشاء لجنة لبناء السلام باعتبارها هيئة استشارية حكومية دولية، لدينا شعور قوي بأنه يجب أن يكون هناك تمثيل كاف للبلدان النامية في اللجنة التنظيمية. |
| The Iraqi women interviewed in Amman complained about the lack of adequate representation of women in political and public life during the past year. | UN | 81- اشتكت النساء اللواتي أجريت معهن مقابلات في عمان من عدم وجود تمثيل كاف للمرأة في الحياة السياسية والعامة خلال السنة الماضية. |
| To lend greater legitimacy and vital acceptance among Member States, we hope that adequate representation of all relevant countries will be ensured in any future work on an important issue such as verification. | UN | ولإعطاء مشروعية أكبر وقبول حيوي بين الدول الأعضاء، نأمل في كفالة تمثيل كاف لجميع البلدان المعنية في أي عمل مستقبلي بشأن مسألة مهمة مثل التحقق. |
| On the other hand, it would be equally important to secure an adequate representation of small- and medium-sized States in the increased membership of the Council, as they represent a majority of the Members of the Organization and share many political, security and developmental concerns unique to them. | UN | ومن ناحية أخرى، سيكون من اﻷهمية بالقدر نفسه تأمين تمثيل كاف للدول الصغيرة الحجم والدول المتوسطة الحجم في المجلس بعد زيادة أعضائه، ﻷنها تمثل غالبية أعضاء المنظمة وتتشاطر في الكثير من الشواغل السياسية واﻷمنية والانمائية التي تنفرد بها. |
| Indeed, as members of the Council of State are appointed rather than elected, ensuring that women are adequately represented should be relatively easy to achieve. | UN | والواقع أنه لما كان أعضاء مجلس الدولة يتم تسميتهم وليس انتخابهم فلا أن يكون تحقيق تمثيل كاف للمرأة أكثر سهولة. |
| (d) The following disciplines are not sufficiently represented (less than 2 per cent): agriculture, anthropology and sociology, education, health sciences, physical science and others; | UN | (د) لا يوجد تمثيل كاف للتخصصات التالية: العلوم الزراعية، علم الانسان وعلم الاجتماع، التعليم، علوم الصحة، العلوم الطبيعية وتخصصات أخرى. |
| However, field presence does not automatically imply a direct expatriate presence; the role of the United Nations Resident Coordinator (UNRC) and the Non-Resident Agency (NRA) focal point is to adequately represent institutions like UNCTAD on aid coordination structures. | UN | ومع ذلك فإن الوجود الإقليمي لا ينطوي تلقائياً على وجود أجنبي مباشر؛ إذ إن دور المنسق المقيم للأمم المتحدة وجهة التنسيق للوكالة غير المقيمة هو إتاحة تمثيل كاف لمؤسسات مثل الأونكتاد في هياكل تنسيق المعونة. |
| However, the Committee regrets that discrimination against women, particularly with regard to access to and participation in publicly elected posts and in the public administration, persists in practice and that the existing system of open lists does not make it possible to ensure a sufficient proportion of women representatives (arts. 3, 25 and 26). | UN | إلا أن اللجنة تعبر عن أسفها للتمييز الذي تتعرض له المرأة، خاصة وصولها إلى ولايات انتخابية وإلى مناصب في الإدارة العمومية، والمشاركة فيها، والذي يظل ممارسة مترسخة، كما تأسف اللجنة لأن نظام القوائم المفتوحة الجاري به العمل لا يسمح بضمان تمثيل كاف للمرأة (المواد 3 و25 و26). |
| The Committee acknowledges that circumstances may arise in which an individual's mental health is so impaired that so as to avoid harm to the individual or others, the issuance of a committal order, without assistance or representation sufficient to safeguard her rights, may be unavoidable. | UN | وتسلم اللجنة بأنه قد تنشأ ظروف تكون فيها حالة الصحة العقلية للفرد مختلة إلى درجة أن يلحق الأذى بالشخص المعني أو بغيره، قد يكون من المحتم إصدار أمر بالإيداع دون مساعدة أو تمثيل كاف لضمان حقوق ذلك الفرد. |
| Africa certainly needs to be adequately and properly represented, and we will not give up on what is a legitimate demand. | UN | من الضروري بالتأكيد أن يكون لأفريقيا تمثيل كاف على نحو سليم، ولن نتخلى عما هو مطلب مشروع. |
| That could be facilitated by applying a quota system and financial pressure through the withdrawal of subventions for associations and parties with insufficient representation of women. | UN | ويمكن تيسير ذلك بتطبيق نظام الحصص، والضغط المالي عن طريق سحب المعونات المالية من الجمعيات والأحزاب التي ليس لديها تمثيل كاف للمرأة. |