With the end of the cold war, there were new opportunities for verification of nuclear material from dismantled weapons. | UN | ومع نهاية الحرب الباردة، هناك فرص جديدة للتحقق من المواد النووية المنزوعة من اﻷسلحة التي تم تفكيكها. |
All of those weapons were dismantled by 2003. | UN | وتلك الأسلحة تم تفكيكها جميعا بحلول عام 2003. |
There were 51 international human trafficking networks dismantled and investigated with 141 accused persons arrested. | UN | كما أن هناك 51 شبكة عالمية للاتجار في البشر تم تفكيكها والتحقيق معها مع توقيف 141 شخصا متهما. |
However, all tubes and valves around the burning chamber have been dismantled and stored in bunkers, as they were heavily contaminated. | UN | بيد أن جميع اﻷنابيب والصمامات المحيطة بغرفة الحرق قد تم تفكيكها وخزنها في مستودعات جوفية، حيث أنها ملوثة تلوثا شديدا. |
3. At 0430 hours, an armed terrorist group planted an explosive device at Qubbat Jubair in Harasta. It was defused by army engineers. | UN | 3 - في الساعة 30/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة عند قبة جبير في حرستا، وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية. |
- They have dismantled it, and taken everything to the military hospitals. | Open Subtitles | تم تفكيكها اخذوا جميع المستشفيات العسكرية |
Their only large power station had been dismantled for reparations by the Soviets in 1945. | Open Subtitles | محطتهم الوحيدة لتوليد الطاقة تم تفكيكها لغايات الترميم من قبل السوفيت سنة 1945 |
All courtrooms, apart from the one being retained for the use of the Appeals Chamber and the Mechanism, have been dismantled and the space has been reorganized or returned to the landlord. | UN | أما جميع حجرات المحكمة، باستثناء حجرة واحدة محجوزة لاستخدام دائرة الاستئناف والآلية، فقد تم تفكيكها وأعيد تنظيم الحيز أو تمت إعادته إلى المالك. |
Those organizations performed a role in stabilizing prices via national stockpiles and buffer stock facilities, but were largely dismantled in the 1980s and 1990s under structural adjustment programmes. | UN | وأدت تلك المنظمات دوراً في تثبيث الأسعار عن طريق المخزونات الوطنية ومرافق المخزونات الاحتياطية، إنما تم تفكيكها إلى حد كبير في الثمانينيات والتسعينيات من القرن الماضي في إطار برامج التكيف الهيكلي. |
On the other hand, we believe there would be merit in addressing fissile material that has been extracted from dismantled nuclear warheads and other military stocks that are now surplus to or in excess of military requirements. | UN | إلا أننا نعتقد أنه تجدر معالجة مسألة المواد الإنشطارية التي استخرجت من الرؤوس الحربية النووية التي تم تفكيكها وغيرها من المخزونات العسكرية التي باتت الآن فائضة أو زائدة عن الاحتياجات العسكرية. |
Further joint or unilateral measures by both sides can reduce the risk that the dismantled weapons might be used again. | UN | كما أن المزيد من التدابير المشتركة أو الانفرادية من كلا الطرفين يمكن أن يقلل من خطر استخدام اﻷسلحة التي تم تفكيكها مرة أخرى. |
Ongoing monitoring cannot be viewed in total confidence without the Commission being sure that the concealment mechanism has been dismantled completely and is no longer functioning. | UN | ولا يمكن النظر إلى الرصد الجاري بثقة تامة بغير أن تتأكد اللجنة من أن آلية اﻹخفاء قد تم تفكيكها كاملا وأنها لم تعد تؤدي مهمتها. |
Upon gaining its independence in 1991, Kazakhstan was in possession of the world's fourthlargest nuclear arsenal, which, by decision of our President, Nursultan Nazarbayev, was dismantled 15 years ago. | UN | فعندما استقلت كازاخستان عام 1991 كانت تملك رابع أكبر ترسانة للأسلحة النووية في العالم، وقد تم تفكيكها بموجب قرار اتخذه الرئيس نور سلطان نازارباييف، منذ 15 عاماً. |
If steps have been taken to decommission the plant or to dismantle key components, monitoring can be carried out infrequently, after initial on-site verification to confirm that the plant is decommissioned or that key components have been dismantled. | UN | فإن اتُّخِذت خطوات لوقف تشغيل المصنع أو لتفكيك أجزائه الرئيسية، يمكن الاضطلاع بالرصد بصورة غير متواترة بعد التحقق الموقعي الأولي للتأكد من أن المصنع توقف تشغيله وأن الأجزاء الرئيسية قد تم تفكيكها. |
Another major development concerning non-proliferation was, of course, the South African Government's acknowledgement of the fact that nuclear explosive devices had been developed in South Africa during the 1980s and that they had been dismantled prior to South Africa's accession to the NPT. | UN | وهناك بالطبع تطور رئيسي آخر في مجال عدم الانتشار هو اعتراف حكومة جنوب افريقيا باستحداث أجهـــزة للتفجيــــر النـــووي في جنوب افريقيا في الثمانينات، وإعلانها أن هذه اﻷجهزة قد تم تفكيكها قبل انضمام جنوب افريقيا الى معاهدة عدم الانتشار. |
The “cold war”, with its arms race, has ended, while large inventories of fissile material remain in stockpiles and in warheads dismantled in accordance with nuclear arms reduction treaties. | UN | فقد انتهت " الحرب الباردة " مع ما لازمها من سباق تسلح، في حين ما زالت مخزونات كبيرة من المواد الانشطارية في مستودعات وفي رؤوس حربية تم تفكيكها وفقاً لأحكام معاهدات تخفيض الأسلحة النووية. |
Similar problems apply to packaging and reuse requirements, such as the recent European Union packaging directive and Japan's regulations for recycling of paper, logging residues and dismantled houses. | UN | وتنطبق مشاكل مماثلة على شروط التغليف وإعادة الاستخدام. ومثال ذلك التوجيهات الصادرة مؤخرا عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن التغليف واﻷنظمة اليابانية المتعلقة بإعادة تدوير الورق، وبقايا اﻷشجار المقطوعة والبيوت التي تم تفكيكها. |
Concrete steps must be taken providing for transparency with respect to stockpiles of all weapons-grade materials, including plutonium and highly enriched uranium removed from warheads dismantled in pursuance of the START agreements. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات محددة ﻹنشاء نظام يحقق الشفافية فيما يتعلق بالمخزونات من جميع المواد الصالحة لصنع اﻷسلحة النووية. بما في ذلك البلوتونيوم واليورانيوم المثري المنزوعة من الرؤوس الحربية التي تم تفكيكها بموجب معاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
9. Freedom of movement remained unimpeded during the reporting period, apart from a number of temporary roadblocks that were dismantled without further incidents being reported. | UN | 9 - ولم تشهد حرية التنقل أي عوائق خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما عدا إزالة عدد من المتاريس المؤقتة التي تم تفكيكها دون الإبلاغ عن وقوع حوادث أخرى. |
7. At 1400 hours, an armed terrorist group placed a 55-kg explosive device in the farm belonging to Abu Mahmud Dam`a in Qatana. It was defused by sappers. | UN | 7 - في الساعة 00/14 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة زنة 55 كغ في مزرعة أبو محمود دمعة في قطنا وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية. |
6. At 1220 hours, an armed terrorist group planted an explosive device on the Buwaydah-Ghazal road. The device was defused by military engineers. | UN | 6 - في الساعة 20/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع عبوة ناسفة على طريق البويضة - غزال، وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية. |
69. At 1100 hours, an armed terrorist group placed six explosive devices on the Muhanbal-Hila road. They were defused by sappers. | UN | 69 - في الساعة 00/11 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بزرع 6 عبوات ناسفة على طريق محمبل - حيلا، وقد تم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية. |