| 4. Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, signed at Montreal on 1 March 1991. | UN | 4 - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991. |
| 4. Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, signed at Montreal on 1 March 1991. | UN | 4 - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991. |
| In the Great Lakes region, the accords agreements signed in at Lusaka, Pretoria and Luanda must be implemented. | UN | وفي منطقة البحيرات الكبرى، يجب تنفيذ الاتفاقات التي تم توقيعها في لوساكا وبريتوريا ولواندا. |
| For example, under the Oslo Accords, signed in 1993, Israel strengthened its control over 78 per cent of the territory originally occupied by the Palestinians. | UN | فعلى سبيل المثال، بموجب اتفاقات أوسلو، التي تم توقيعها في عام 1993، عززت إسرائيل سيطرتها على 78 في المائة من الأراضي التي كان الفلسطينيون يعيشون فيها أصلا. |
| This is fully in accord with the Treaty on Collective Security signed on 15 May 1992 in Tashkent by Russia, and the countries of Central Asia, including Tajikistan and Armenia. | UN | وهذا يتفق تماما مع المعاهدة المعنية باﻷمن الجماعي التي تم توقيعها في ٥١ أيار/مايو ٢٩٩١ من قبل روسيا في طشقند وبلدان آسيا الوسطى بما في ذلك طاجيكستان وأرمينيا. |
| The Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, signed on 8 April, this year was an important step forward in nuclear disarmament. | UN | ومثلت معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي التي تم توقيعها في 8 نيسان/أبريل من هذا العام خطوة هامة إلى الأمام في مجال نزع السلاح النووي. |
| 4. Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, signed at the Hague on 16 December 1970. | UN | 4 - اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، التي تم توقيعها في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970. |
| 6. Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, signed at Vienna on 3 March 1980. | UN | 6 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، التي تم توقيعها في فيينا في 3 آذار/مارس 1980. |
| 4. Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, signed at Montreal on 1 March 1991. | UN | 4 - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991. |
| Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, signed at Montreal on 1 March 1991. | UN | :: اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991. |
| 3. Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, signed at Tokyo on 14 September 1963. | UN | 3 - الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، التي تم توقيعها في طوكيو في 14 أيلول/سبتمبر 1963. |
| 5. Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, signed at Montreal on 23 September 1971. | UN | 5 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، التي تم توقيعها في مونتريال في 23 أيلول/سبتمبر 1971. |
| IV). Almost 50 per cent of the contracts signed in the period from July 2009 to February 2010 involved electronic rights, a sign of the changing landscape of the publishing industry. | UN | ويتعلق نحو 50 في المائة من العقود التي تم توقيعها في الفترة ما بين تموز/يوليه 2009 وشباط/فبراير 2010 بالحقوق الإلكترونية، وهي إشارة إلى المشهد المتغير في صناعة النشر. |
| The European Union hoped that the agreements signed in Belgrade on 15 and 16 October 1998 would pave the way for a lasting settlement. | UN | وأعرب عن أمل الاتحاد اﻷوروبي في أن تمهد الاتفاقات التي تم توقيعها في بلغراد يومي ١٥ و ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ الطريق للتوصل إلى تسوية دائمة. |
| 19. In the framework of the memorandum of understanding between UNDP and OHCHR signed in March 1998, a task force composed of representatives of both organizations has been established and meets regularly. | UN | 19- في إطار مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، التي تم توقيعها في آذار/مارس 1998، أُنشئت فرقة عمل مكونة من ممثلي المؤسستين، أخذت تجتمع بانتظام. |
| Yet another successful démarche of Azerbaijan's diplomacy, and its great triumph, was the visit by the President of Azerbaijan, Mr. Heydar Aliyev, to the United States of America, his meeting with the President of the United States, Mr. Bill Clinton, and the important documents signed in the White House. | UN | وكانت زيارة الرئيس اﻷذربيجاني، السيد قايدار علييف للولايات المتحدة اﻷمريكية ولقائه برئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية السيد بيل كلنتون، والوثائق الهامة التي تم توقيعها في البيت اﻷبيض، خطوة ناجحة أخرى للدبلوماسية اﻷذربيجانية، وأحد انتصاراتها الكبرى. |
| The Nairobi Convention, signed in June 1977 and ratified by 40 States members of the Organization, is an international convention on mutual administrative assistance for the prevention, investigation and repression of customs offences. | UN | أما اتفاقية نيروبي التي تم توقيعها في حزيران/يونيه 1977 (وصدقت عليها 40 دولة عضوا في المنظمة) فهي اتفاقية دولية بشأن تبادل المساعدة الادارية لأغراض مكافحة الجرائم الجمركية والتحقيق فيها وقمعها. |
| That notwithstanding, UNIDO established a system for the coordination of its field representation with the UNDP Resident Representative through a Memorandum of Understanding, signed in April 1989. | UN | ولكن رغم ذلك، أنشأت اليونيدو نظاما لتنسيق تمثيلها على الصعيد الميداني مع الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال مذكرة تفاهم تم توقيعها في نيسان/ابريل ١٩٨٩. |
| In this regard, mention has to be made of the Extraordinary Plan on care services for the early childhood, which was signed on September 26, 2007 within the Unified Conference between the Government, the Regions and the local Governments. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين ذكر الخطة الاستثنائية بشأن تقديم خدمات الرعاية في الطفولة المبكرة، التي تم توقيعها في 26 أيلول/سبتمبر 2007 في إطار المؤتمر الموحد بين الحكومة والأقاليم والحكومات المحلية. |
| 58. A memorandum of understanding pertaining to water resources development and management matters between ESCWA and the Inter-Islamic Network on Water Resources Development and Management (INWRDM) of the OIC Committee for Science and Technology was signed on 7 December 1994. | UN | ٥٨ - وثمة مذكرة تفاهم بشأن المسائل المتصلة بتنمية الموارد المائية وإدارتها، تم توقيعها في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بين اﻹسكوا والشبكة المشتركة بين البلدان اﻹسلامية لتنمية الموارد المائية وإدارتها التابعة للجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
| UN Convention Against Transnational Organised Crime and its two Protocols (New York, 2000), signed on 14 December 2000; ratification is under way. | UN | :: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبرتوكولاها (نيويورك، 2000)، تم توقيعها في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، والعمل جار من أجل التصديق عليها. |