"تنمية إقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional development
        
    • territorial development
        
    An example of such efforts is the Ogata Initiative, a comprehensive regional development plan that is currently under way. UN ومن أمثلة تلك الجهود مبادرة أوغاتا، وهي خطة تنمية إقليمية شاملة يجري تنفيذها الآن.
    To this end, the Africans place their hope, in particular, on integrated regional development supported fundamentally by the private sector. UN ولتحقيق هذه الغاية، علق الأفارقة آمالهم بشكل خاص على تنمية إقليمية متكاملة يدعمها القطاع الخاص بصورة أساسية.
    A total of eight financial institutions, regional development banks and other bilateral aid institutions received the questionnaire. UN وقد تلقى ما مجموعه ثماني مؤسسات مالية، ومصارف تنمية إقليمية ومؤسسات معونة ثنائية أخرى هذا الاستبيان.
    In this connection each regional government has to draw up a regional development plan. UN وفي هذا الصدد يتعين على كل حكومة إقليمية أن تضع خطة تنمية إقليمية.
    38. The fourth session of the World Urban Forum was held under the theme " Harmonious urbanization: the challenge of balanced territorial development " . UN 38 - عُقدت الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي تحت شعار ' ' التحضر المتجانس: تحدي ضمان تنمية إقليمية متوازنة``.
    There is an urgent need for specific programmes in support of stable regional development. UN وثمة حاجة ماسة إلى برامج محددة تدعم تنمية إقليمية مستقرة.
    It is essential that successful regional development be initiated and carried out by the regional actors themselves. UN ومن اﻷساسي قيام الفعاليات اﻹقليمية نفسها بالشروع في تنمية إقليمية ناجحة وتنفيذها.
    Naturally, such regional development facilitates the state's class discrimination policy and allows the large monopolies to shape its economy, regardless of the needs and aspirations of its eight million inhabitants. Open Subtitles وبطبيعة الحال فإن تنمية إقليمية كهذه تسهل من سياسة التمييز الطبقي للدولة وتسمح للاحتكارات الكبيرة لتشكيل اقتصادها،
    17. He believed that in an interdependent world, all development must be regional development. UN ٧١- وأردف قائلا إنه يعتقد أن التنمية في عالم مترابط لا بد أن تكون تنمية إقليمية.
    Article 99 of the Act calls for each regional conference to establish a five-year regional development plan giving priority to women's participation in democratic life according to the principles of equality and equity. UN وتطلب المادة 9 من القانون إلى كل مؤتمر إقليمي أن يضع خطة تنمية إقليمية مدتها خمس سنوات تعطي الأولوية لاشتراك المرأة في الحياة الديمقراطية طبقا لمبادئ المساواة والعدل.
    Progress is being made in the inter-agency working group on an Integrated Development Plan for the Rakhine State to establish a post-UNHCR longer-term regional development plan. UN كما يجري إحراز تقدم في الفريق العامل المشترك بين الوكالات، والمعني بخطة التنمية المتكاملة لصالح ولاية راخين، بغية وضع خطة تنمية إقليمية طويلة اﻷجل لفترة ما بعد إنتهاء عمليات المفوضية.
    It retained a subsidiary role for assisting in the development of telecommunications in the areas that were less profitable but desirable on social grounds, and in promoting more balanced regional development within the country. UN واحتفظت بدور فرعي للمساعدة في تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق التي تحقق أرباحاً أقل ولكنها مستصوبة على أساس اجتماعي، وفي تعزيز تنمية إقليمية أكثر توازناً داخل البلد.
    Of paramount consideration has been the attempt to avoid BITs interfering with the Caribbean Community (CARICOM) Agreement, so as to ensure harmonious regional development. UN وكانت من بين أهم الاعتبارات على الاطلاق تجنب تدخل معاهدات الاستثمار الثنائية مع اتفاق السوق الكاريبية المشتركة، لضمان تنمية إقليمية متسقة.
    If that does not happen, there will be no possibility of making progress in the peace process. Nor will we be able to talk about regional development or regional cooperation with Israel, the occupying Power. UN فبدون تحقيق ذلك لن يكون هناك تقدم في عملية السلام ولن يكون هناك حديث عن تنمية إقليمية أو تعاون إقليمي مع إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال.
    Without any of the aforementioned, there can be no peace process -- the peace process cannot advance -- and we cannot talk about regional development or cooperative policies with Israel as the occupying Power. UN دون تحقيق ذلك لن يكون هناك تقدم في عملية السلام ولن يكون هناك حديث عن تنمية إقليمية أو تعاون إقليمي مع إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال.
    Consultations with indigenous communities were also under way on the implementation of a regional development plan for southern Belize, with funding from the Inter-American Development Bank. UN وتجري الآن مشاورات أيضاً مع طوائف السكان الأصليين بشأن تنفيذ خطة تنمية إقليمية لجنوب بليز، بتمويل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    If those objectives are not achieved, no progress can be made in the peace process and no one can talk about regional development or cooperation with Israel, the occupying Power. UN ودون تحقيق ذلك، لن يكون هناك تقدم في عملية السلام ولن يكون هناك حديث عن تنمية إقليمية أو تعاون إقليمي مع إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال.
    Progress is being made in the inter-agency working group on an integrated development plan for Rakhine State to establish a post-UNHCR longer term regional development plan. UN كما يجري إحراز تقدم في الفريق العامل المشترك بين الوكالات، والمعني بخطة التنمية المتكاملة لصالح ولاية راخين، بغية وضع خطة تنمية إقليمية طويلة اﻷجل لفترة ما بعد إنتهاء عمليات المفوضية.
    Opening up developed country markets to Sudanese agricultural products would impact positively on the Government's efforts to eradicate poverty, combat unemployment, achieve the Millennium Development Goals, sustain economic growth and achieve balanced regional development. UN وفتح أسواق البلدان المتقدمة أمام المنتجات الزراعية السودانية يؤثر إيجابياً على جهود الحكومة للقضاء على الفقر ومكافحة البطالة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ويديم النمو الاقتصادي ويحقق تنمية إقليمية متوازنة.
    Once the outcome of the pilot phase was assessed and the model refined, the possibility of deploying additional coalition provincial reconstruction teams and creating a " regional development zone " in the south and south-east would be given consideration. UN وما أن يتم تقييم نتائج المرحلة التجريبية وصقل النموذج، سيجري النظر في نشر أفرقة إضافية للإعمار تابعة للتحالف وإنشاء " منطقة تنمية إقليمية " في الجنوب والجنوب الشرقي.
    The aim was to enhance the awareness of national social and o-economic development strategists, decision -makers, policy advisers and rural-urban development actors of the need for a more- balanced territorial development in rural and urban areas. UN وتمثل الهدف من ذلك في تعزيز وعي واضعي الاستراتيجيات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية على المستوى الوطني وصانعي القرار والمستشارين بشأن السياسات والجهات الفاعلة في التنمية الحضرية والريفية بالحاجة إلى تنمية إقليمية أكثر توازناً في المناطق الريفية والحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more