"توافق في الرأي بشأن" - Translation from Arabic to English

    • consensus on the
        
    • a consensus on
        
    • of consensus on
        
    • building consensus on
        
    This information could eventually contribute to building consensus on the need for a convention. UN ويمكن لهذه المعلومات أن تسهم في نهاية المطاف في بناء توافق في الرأي بشأن الحاجة إلى اتفاقية.
    However, I think that we need a little more time in order to define the incipient consensus on the subject. UN إلا أنه يبدو لي أنه سيلزمنا فترة أطول قليلاً من الوقت بغية تحديد معالم توافق في الرأي بشأن هذا الموضوع.
    Yesterday, as recounted by you, during consultations, there was no consensus on the amended text. UN واﻷمس، كما ذكرتم، لم يتم التوصل أثناء المشاورات إلى توافق في الرأي بشأن النص المعدل.
    The Chinese delegation is pleased to note that today all parties have reached a consensus on the proposal made by the former Special Coordinator on expansion of the membership, Ambassador Hofer of Switzerland. UN ويسعد وفد الصين أن يلاحظ اليوم أن جميع الأطراف قد توصلت إلى توافق في الرأي بشأن الاقتراح المقدم من المنسق الخاص السابق المعني بالتوسع في العضوية، السفير هوفر من سويسرا.
    Given the lack of consensus on the nature, objectives and content of the document, the Group decided to give itself more time for reflection. UN ونظرا لعدم حصول توافق في الرأي بشأن طبيعة هذه الوثيقة وأهدافها ومحتواها، قرر الفريق أن يمهل نفسه وقتا أطول للتفكير في الموضوع.
    There is consensus on the potential of regional and subregional organizations in maintaining peace and security. UN فهناك توافق في الرأي بشأن إمكانات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن.
    There was no consensus on the effectiveness of, or the need for, legislation. UN ولم يكن هناك توافق في الرأي بشأن فعالية التشريع أو الحاجة إليه.
    The recommended amount for the United States commodities nomination was also increased by 0.253 tonnes. The Committee did not, however, reach a consensus on the recommendation for the strawberry fruit nomination. UN كذلك تمت زيادة الكمية الموصى بها للسلع الأساسية للولايات المتحدة بمقدار 0,253 طن، بيد أن اللجنة لم تتوصل إلى توافق في الرأي بشأن التوصية المتعلقة بالتعيين لثمار الفراولة.
    Reaching consensus on the assessment of the situation was important for future policy formulation. UN إن الوصول إلى توافق في الرأي بشأن تقييم الحالة هو أمر مهم لصياغة السياسات المقبلة.
    Thirdly, we thought we had a consensus on the establishment of an ad hoc committee on negative security assurances. However, at the last set of informal consultations, we were disabused by the position of one member State. UN وثالثاً، لقد اعتقدنا أننا قد توصلنا إلى توافق في الرأي بشأن إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية، غير أنه، في المجموعة اﻷخيرة من المشاورات غير الرسمية، تنوﱠرنا بموقف إحدى الدول اﻷعضاء.
    NGOs had been very encouraged by the willingness of representatives of States to not merely reach a consensus on the draft, but also to be prepared to listen to, and in some cases to accept the concerns and positions of principle expressed by NGO representatives. UN وقد وجدت المنظمات غير الحكومية تشجيعا كبيرا من استعداد ممثلي الدول لا لمجرد التوصل إلى توافق في الرأي بشأن المشروع، بل أيضا ﻹبداء الاستعداد للاستماع إلى، وفي بعض الحالات قبول الشواغل والمواقف المبدئية التي أعرب عنها ممثلو المنظمات غير الحكومية.
    He stressed that the compromises needed to reach consensus on the text were not made on the substance and did respect both national and international law. UN وأكد أن الحلول التوفيقية المطلوبة للتوصل إلى توافق في الرأي بشأن النص لم تحدث بشأن الجوهر وأنها تحترم بالفعل كلا من القانون الوطني والقانون الدولي.
    It was going too far to say that the idea of a single report should be ruled out once and for all, especially since there had been no consensus on the question of legal propriety. UN فمن المبالغة الشديدة القول بضرورة استبعاد فكرة تقديم تقرير وحيد ونهائي، لا سيما وأنه لا يوجد توافق في الرأي بشأن مسألة الملاءمة القانونية.
    These efforts serve as examples of a new global vision to achieve a consensus on policies and strategies to promote sustainable human development. UN فهذه الجهود تشكل أمثلة لرؤية عالمية جديدة تهدف الى تحقيق توافق في الرأي بشأن السياسات والاستراتيجيات اللازمة لتعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    If it is to be used as a unifying theme for a UNDP strategic vision, a consensus on a clear definition would need to be forged. UN وإذا تقرر استخدامه كموضوع موحِّد لأي تصور استراتيجي يقدمه البرنامج الإنمائي، فإن من الضروري التوصل إلى توافق في الرأي بشأن وضع تعريف واضح له.
    We have heard today about tactics and strategy, and one thing that perhaps we ought to guard against is to follow the axiom which we hear in the negotiations on APL, which was “Ban yours, not mine”, and this is a tactic which obviously will not allow the emergence of consensus on all the items. UN لقد سمعنا اليوم بيانات عن اﻷساليب والاستراتيجيات، وثمة شيء واحد لعله ينبغي لنا أن نحتاط منه، وهو اﻷخذ بالبديهية التي نسمعها في المفاوضات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. ومفادها " احظروا ألغامكم، لا ألغامي " ، وهذا أسلوب من البديهي أنه لن يتيح ظهور توافق في الرأي بشأن البنود كافة.
    5. Egypt would like to register in section IV of the draft report of this Meeting (A/CONF.192/BMS/2014/L.3) that the discussions that we have conducted at this Meeting reveal the continuing lack of consensus on the following two issues: UN 5 - وتود مصر أن تسجل في الفرع خامسا من مشروع تقرير هذا الاجتماع (A/CONF.192/BMS/2014/L.3) أن المناقشات التي أجريناها في هذا الاجتماع تدل على أنه لا يزال هناك عدم توافق في الرأي بشأن المسألتين التاليتين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more