In this regard, one suggestion Canada would like to discuss with other member States in the coming year is the establishment of the position of chief administrator, with overall budgetary authority. | UN | وفي هذا الصدد، هناك اقتراح واحد تود كندا أن تناقشه مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في السنة المقبلة، وهو إنشاء منصب رئيس إدارة تكون له سلطات كاملة على الميزانية. |
In this context, Canada would like to recognize in particular the crucial role played by Ambassador Christian Wenaweser in guiding our deliberations, which enabled us to reach agreement. | UN | وفي هذا السياق، تود كندا أن تنوه بشكل خاص بالدور الحاسم الذي اضطلع به السفير فينفيسر في قيادة مداولاتنا، مما مكّننا من التوصل إلى اتفاق. |
Canada would like to thank the Government of France for undertaking the improvement of the French translation of Annex VIII and IX of the Basel Convention. | UN | تود كندا أن تشكر حكومة فرنسا لقيامها بتحسين الترجمة للمرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل. |
For these reasons, Canada would like to see the Disarmament Commission take this question up again as an agenda item. | UN | ولهذه اﻷسباب، تود كندا أن ترى هيئة نزع السلاح تتناول هذه المسألة مرة أخرى باعتبارها بندا من بنود جدول اﻷعمال. |
Lastly, Canada wished to emphasize the need for the immediate resumption of negotiations between the parties under the road map. | UN | وفي الختام، تود كندا التشديد على ضرورة الاستئناف الفوري للمفاوضات بين الطرفين بموجب خارطة الطريق. |
It is for that reason that Canada wishes to seriously explore intermediate options. | UN | ولهذا السبب تود كندا أن تستكشف بصورة جدية الخيارات العاجلة. |
As a way of assisting that goal, Canada would like to offer to the tribunal the services of a team of lawyers and investigators, seconded from our Department of Justice and from the Office of the Judge Advocate General of our Department of National Defence. | UN | وكوسيلة للمساعدة في تحقيق ذلك الهدف، تود كندا أن تعرض على المحكمة خدمات فريق من المحامين والمحققين المنتدبين من وزارة العدل التابعة لنا ومن مكتب المستشار العدلي العام لوزارة الدفاع الوطني. |
Canada would like to thank Germany for taking the lead on developing a draft reporting form for Party notification of national definitions of hazardous waste under Article 3 of the Basel Convention. | UN | تود كندا أن تتوجه بالشكر لألمانيا لتوليها القيادة في وضع مشروع شكل استمارة لاستخدام الأطراف في التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة بموجب المادة 3 من اتفاقية بازل. |
Before going forward with our statement on the prospective negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, there are three preliminary observations of a general nature that Canada would like to make this morning. | UN | وقبل أن أنتقل في بياني إلى التفاوض المحتمل على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية، تود كندا أن تبدي هذا الصباح ثلاث ملاحظات تمهيدية ذات طابع عام. |
Mr. Grinius (Canada): Canada would like to give an explanation of vote on draft resolution A/C.1/64/L.4, on which Canada abstained in the voting as a whole. | UN | السيد غرينيوس (كندا) (تكلم بالإنكليزية): تود كندا أن تقدم تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/64/L.4، الذي امتنعت كندا عن التصويت عليه في مجموعه. |
Mr. Laurin (Canada): Canada would like to take this opportunity to present its vision on strengthening the coordination of humanitarian assistance. | UN | السيد لفرين (كندا) (تكلم بالانكليزية): تود كندا أن تغتنم هذه الفرصة لتطرح رؤيتها بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Ms. Laker (Canada): On behalf of Poland, Canada would like to ask that the Committee take action on draft resolution A/C.1/52/L.45 this afternoon. | UN | السيد ليكر )كندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن بولندا، تود كندا أن تطلب أن تبت اللجنة في مشروع القرار A/C.1/52/L.45 عصر اليوم. |
Furthermore, Canada would like to ensure that measures developed under the protocol to combat the illicit trafficking in firearms (e.g., mechanisms for the marking of firearms), could be formulated so as to apply broader aspects of the small arms issue as well. | UN | وزيادة على ذلك، تود كندا أن تضمن أنه يمكن صياغة التدابير الموضوعة بموجب البروتوكول للقضاء على الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة النارية )مثل آليات صنع اﻷسلحة النارية( بحيث ينطبق على جوانب أوسع من قضية اﻷسلحة الصغيرة كذلك. |
" With regard to the text related to this issue, Canada would like to register clearly its understanding that paragraph 10 of the Declaration means that widespread and systematic enslavement directed against a civilian population today constitutes a crime against humanity, and if the transatlantic slave trade occurred today it would constitute a crime against humanity. | UN | " وفيما يتعلق بالنص المتصل بهذه المسألة، تود كندا أن تسجل بوضوح فهمها للفقرة 10 من الإعلان فهي تدرك أن المقصود بها هو أن الاستعباد الواسع النطاق والمنهجي لسكان مدنيين اليوم يشكل جريمة ضد الإنسانية، وإذا ما وقعت تجارة العبيد عبر الأطلسي اليوم لشكلت جريمة ضد الإنسانية. |
Canada would like to share the following views with the Secretary-General, taking into account the 2013 report of the Group of Governmental Experts on Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security (A/68/98). | UN | تود كندا إطلاع الأمين العام على الآراء التالية مع مراعاة ما ورد في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي، لعام 2013 (A/68/98). |
First, regarding definitions, Canada would like to underscore that, for the purposes of an FMCT, fissile material in our view should be defined as " unirradiated direct-use material " in accordance with current IAEA nomenclature (CD/1819). | UN | ففيما يتعلق بالتعاريف، أولاً، تود كندا أن تؤكد أن المواد الانشطارية، في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ينبغي أن تعرَّف بأنها " مواد غير مشعّعة للاستعمال المباشر " وفقاً للتصنيف الحالي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (CD/1819). |
Canada would like to thank Australia for their work on this document and does not have any additional comments to provide on the Draft technical guidelines on the environmentally sound recycling/reclamation of metals and metal compounds (R4) (UNEP/CHW/OEWG/3/15/Add.1). | UN | تود كندا أن تشكر أستراليا لما قامت به من عمل في الوثيقة. ولا توجد لديها تعليقات إضافية لتقديمها بشأن مشروع المبادئ التقنية التوجيهية بشأن إعادة التدوير/استخلاص الفلزات والمركبات الفلزية (R4) السليمة بيئياً (UNEP/CHW/OEWG/3/15/Add.1). |
Mr. Grinius (Canada): Canada would like to provide explanations of vote both in the context of draft resolution A/C.1/62/L.3, entitled " Report of the Disarmament Commission " and on draft resolution A/C.1./62/L.11*, " Report of the Conference on Disarmament " . | UN | السيد غرينيوس (كندا) (تكلم بالانكليزية): تود كندا أن تقدم تعليلين لتصويتها في سياق مشروع القرار A/C.1/62/L.3، المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " ومشروع القرار A/C.1/62/L.11*، المعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " . |
In the context of our discussions on PAROS this week, Canada would like to take this opportunity to recall the relevant points of our response to United Nations General Assembly resolution 60/66, entitled " Transparency and confidence-building measures in outer space activities " , which we are arranging to have circulated as an official CD document. | UN | في سياق المناقشات التي نجريها هذا الأسبوع بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، تود كندا انتهاز الفرصة المتاحة لها للتذكير ببعض النقاط الهامة المدرجة في ردِّنا على قرار الجمعية العامة 60/66 المعنون " تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي " ، ونسعى حالياً لتعميم الرد كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
111. In addition, Canada wished to see the phrase " ... and, where appropriate, " inserted before " the perpetrators prosecuted, ... " in the final sentence. | UN | 111 - وأضاف قائلا إنه، فضلا عن ذلك، تود كندا أن تدرج الجملة " ...، وعند الإقتضاء " ، قبل " مرتكبي الجرائم الملاحقين ... " في الجملة الأخيرة. |
In that regard, Canada wishes to thank the Special Representative of the Secretary-General for the vigour, focus and leadership he has brought to the Mission. | UN | وفي هذا السياق، تود كندا أن تتقدم بالشكر للممثل الخاص للأمين العام على ما أتى به للبعثة من نشاط وتركيز وقيادة. |