"توصيات البعثة" - Translation from Arabic to English

    • Mission's recommendations
        
    • recommendations of the mission
        
    • the recommendations of
        
    • mission recommendations
        
    • ONUSAL's recommendations
        
    I urge the parties to assist also in the implementation of the Mission's recommendations. UN وإني أحث الطرفين على أن يساعدا أيضا في تنفيذ توصيات البعثة.
    The Mission's recommendations included the need to adopt a unified approach to the peace process in Somalia and a call for a national reconciliation conference. UN وتضمنت توصيات البعثة ضرورة اعتماد نهج موحد لعملية السلام في الصومال والدعوة إلى عقد مؤتمر مصالحة وطني.
    A number of the Mission's recommendations and suggestions with regard to the police and the judiciary have been or are in the process of being implemented. UN ونُفذ عدد من توصيات البعثة ومقترحاتها فيما يتصل بالشرطة والهيئات القضائية، أو هي في مرحلة التنفيذ.
    At the same time, in paragraph 3 of that resolution, the Human Rights Council endorsed the recommendations of the mission. UN وفي الوقت نفسه فإن مجلس حقوق الإنسان في الفقرة 3 من ذلك القرار، أيد توصيات البعثة.
    The recommendations of the mission consist in the implementation of a number of complementary actions or projects, in particular: UN وتنطوي توصيات البعثة على تنفيذ عدد من الإجراءات أو المشاريع التكميلية، وبخاصة ما يلي:
    The former stressed that the recommendations of the technical mission of the Organization of American States provided the elements of a solution to the political situation. UN وشدد الأول على أن توصيات البعثة التقنية لمنظمة الدول الأمريكية توفر عناصر لحل الوضع السياسي.
    He asked how the Mission's recommendations had been received in Nigeria itself and what action the Government intended to take. UN وسأل عن كيفية تقبل نيجيريا نفسها توصيات البعثة وعن نوع اﻹجراءات التي تنوي الحكومة اتخاذها.
    The participants expressed support for the work of MINUGUA, making their assistance contingent upon progress in the negotiating process and implementation of the Mission's recommendations. UN وأيد المشاركون مهمة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وربطوا دعم غواتيمالا بإحراز تقدم في عملية المفاوضات وتنفيذ توصيات البعثة.
    We are confident that the necessary measures will be taken to apply the Mission's recommendations. UN ونحن على ثقة بأن التدابيــر الضرورية سوف تتخذ لتطبيق توصيات البعثة.
    Article X also provides for the establishment of bilateral forums for dialogue between the verification mission and each party in order to discuss the Mission's recommendations to the parties and to facilitate their implementation. UN وتنص المادة العاشرة أيضا على إنشاء محافل ثنائية للحوار بين بعثة التحقق وكل من الطرفين لكي يبدي اﻷخيران ملاحظاتهما بشأن توصيات البعثة للطرفين وتسهيل تنفيذها.
    The Mission's recommendations to put on hold the Republika Srpska initiative were underpinned by findings made through a comparative analysis of the private security sector in Bosnia and Herzegovina. UN وقد دعمت توصيات البعثة بوقف مبادرة جمهورية صربسكا باستنتاجات توصل إليها تحليل مقارن لقطاع الأمن الخاص في البوسنة والهرسك.
    He noted that the Mission's recommendations would include the need for an integrated and comprehensive strategy for the subregion; a strengthened partnership between the United Nations and the Economic Community of West African States (ECOWAS), and enhancing ECOWAS capacity. UN وأشار إلى أن توصيات البعثة تتضمن ضرورة إعداد استراتيجية متكاملة وشاملة للمنطقة دون الإقليمية وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتعزيز قدرات هذه الجماعة.
    He noted that the Mission's recommendations would include the need for an integrated and comprehensive strategy for the subregion; a strengthened partnership between the United Nations and the Economic Community of West African States (ECOWAS), and enhancing ECOWAS capacity. UN وأشار إلى أن توصيات البعثة تتضمن ضرورة إعداد استراتيجية متكاملة وشاملة للمنطقة دون الإقليمية وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتعزيز قدرات هذه الجماعة.
    It is noteworthy that this policy, which reflects a number of the Mission's recommendations concerning the justice system, human rights and public security, is being analysed in conjunction with human rights organizations and other institutions of civil society. UN ويجدر بالملاحظة أن هذه السياسة، التي تعكس عددا من توصيات البعثة في مجال نظام العدالة وحقوق الإنسان والأمن العام، يجري تحليلها بالتعاون مع منظمات حقوق الإنسان وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني.
    The recommendations of the mission have been submitted to me for consideration and I intend to brief the General Assembly on the matter. UN وقد قدمت توصيات البعثة لي للنظر فيها وأنوي من جانبي إحاطة الجمعية العامة بشأن المسألة.
    The recommendations of the mission in that regard require serious consideration. UN وتتطلب توصيات البعثة في ذلك الشأن دراسة جادة.
    Implementation of the recommendations of the mission is ongoing. UN ولا يزال تنفيذ توصيات البعثة جارياً.
    On the basis of the recommendations of the mission, UNDCP has initiated a comprehensive $13 million programme. UN وبناء على توصيات البعثة ، باشر اليوندسيب هناك بتنفيذ برنامج شامل بقيمة قدرها ٣١ مليون دولار .
    This followed the receipt and review of periodic reports of the implementation of the mission recommendations by the Inspection Service. UN وجاء ذلك على إثر تلقي دائرة التفتيش ومراجعتها للتقارير الدورية لتنفيذ توصيات البعثة.
    In line with ONUSAL's recommendations, a Chief of Studies has been appointed and the present curriculum is being revised to make the Academy more responsive to the needs of the National Civil Police, particularly as regards judicial procedures, the use of firearms and training in the field. Following the transition period, the duration of basic-level courses should be extended. UN وانسجاما مع توصيات البعثة تم تعيين رئيس للدراسات ويجري العمل على تنقيح المنهج الحالي لتصبح اﻷكاديمية أكثر استجابة لاحتياجات الشرطة المدنية الوطنية ولاسيما فيما يتعلق بالاجراءات القضائية واستخدام اﻷسلحة النارية والتدريب الميداني، وبعد انتهاء الفترة الانتقالية يتعين تمديد فترة دورات المستوى اﻷساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more