"توصيات المقرر" - Translation from Arabic to English

    • Rapporteur's recommendations
        
    • his recommendations
        
    • recommendations of the
        
    • the recommendations made
        
    Chapter VI includes the Special Rapporteur's recommendations to the Honduran authorities in accordance with his mandate. UN ويتضمن الفصل السادس توصيات المقرر الخاص إلى سلطات هندوراس وفقاً لولايته.
    The Government was aware that many problems remained to be solved and would implement the Special Rapporteur's recommendations. UN وحكومة النمسا ليست غافلة عن وجود العديد من المشاكل التي تحتاج إلى حل، وستعمل على تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    His delegation would consider carefully the Special Rapporteur's recommendations and take steps to resolve any remaining issues. UN وأضاف أن وفده سوف ينظر بعناية في توصيات المقرر الخاص ويتخذ خطوات من شأنها حل أي مسائل متبقية.
    Lastly, the Special Rapporteur's recommendations were in line with the measures currently being taken by the Russian Federation. UN وأخيراً، فإن توصيات المقرر الخاص تتماشى مع التدابير التي يتخذها حالياً الاتحاد الروسي.
    He hoped that the Committee would follow up the report and that the international community would take into account the Special Rapporteur's recommendations. UN وأعرب عن رغبته في أن تضع اللجنة هذا التقرير موضع التنفيذ، وأن يأخذ المجتمع الدولي توصيات المقرر الخاص في الاعتبار.
    His Government was working with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to implementing the Special Rapporteur's recommendations. UN وحكومته تعمل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بقصد تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    His Government's capacity to follow up the Special Rapporteur's recommendations needed to be strengthened, however. UN غير أنه يلزم تعزيز قدرة حكومته لمتابعة توصيات المقرر الخاص.
    She also noted his Government's need for strengthened capacity to follow up the Special Rapporteur's recommendations. UN ولاحظت أيضا حاجة حكومة بوركينا فاسو إلى تعزيز قدرتها على متابعة توصيات المقرر الخاص.
    The task force would also propose the activities to be implemented on the basis of the Special Rapporteur's recommendations. UN ويمكن لقوة العمل أن تقترح أيضاً ما يتم تنفيذه من أنشطة على أساس توصيات المقرر الخاص.
    Chapter V contains the Special Rapporteur's recommendations. UN ويحتوي الفصل الخامس على توصيات المقرر الخاص.
    Given the Special Rapporteur's recommendations, she asked what United Nations programmes, agencies and funds would do to raise awareness of and address the challenges presented in the report. UN وتساءلت في خاتمة بيانها عما يمكن أن تقوم به برامج الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها، في ضوء توصيات المقرر الخاص، من أجل التوعية والتصدي للتحديات المطروحة في التقرير.
    As an island, Haiti supported the Special Rapporteur's recommendations on the development of fishing. UN ونظرا لكون هايتي جزيرة، فإنها تدعم توصيات المقرر الخاص بشأن تنمية مصايد الأسماك.
    IOM therefore endorsed the Special Rapporteur's recommendations fully. UN ولذا فإنها تؤيد توصيات المقرر الخاص تأييداً تاماً.
    The Commission's failure to refer explicitly to torture or to the Special Rapporteur's recommendations has helped to ensure that nothing has changed. UN وقد ساعد إغفال اللجنة للاشارة صراحة إلى التعذيب أو إلى توصيات المقرر الخاص على بقاء اﻷحوال على ما كانت عليه دون تغيير.
    The Special Rapporteur's recommendations have been endorsed by both the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN وقد أيد كل من لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة توصيات المقرر الخاص.
    It called for more women in high-level political positions and implementation of the Special Rapporteur's recommendations on water and sanitation, noting cooperation. UN ودعت إلى فتح المجال إلى وصول المزيد من النساء إلى المناصب السياسية العليا وتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالمياه والصرف الصحي، منوّهة بتعاون السلطات.
    The Special Rapporteur's recommendations include a series of legal reforms and policy measures aimed at fighting impunity and decreasing the level of unlawful killings in India. UN وتشمل توصيات المقرر الخاص مجموعة من الإصلاحات القانونية والتدابير السياساتية الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب وخفض مستوى حالات القتل غير المشروع في الهند.
    65. The Government should commit to a clear time frame to implement the Special Rapporteur's recommendations, identifying areas of difficulty wherever relevant. UN 65- ينبغي أن تلتزم الحكومة بإطار زمني واضح لتنفيذ توصيات المقرر الخاص وأن تحدد المجالات التي تشهد صعوبات حيثما كان ذلك مناسباً.
    In view of the more than 200 additional arbitrary arrests and convictions of peaceful activists, her delegation strongly supported the Special Rapporteur's recommendations to amend the peaceful assembly law, define criteria for identifying prisoners of conscience, release all such prisoners and cease arrests of peaceful activists. UN ونظراً لاعتقال أكثر من مائتي شخص إضافي اعتقالاً تعسفياً وإدانة ناشطين سلميين، فإن حكومتها تؤيد بقوة توصيات المقرر الخاص الداعية إلى تعديل قانون التجمع السلمي، وتحديد معايير لتعريف سجناء الضمير، وإطلاق سراح كافة السجناء الذين ينطبق عليهم هذا الوصف، والتوقف عن اعتقال الناشطين السلميين.
    He also wished to know what means the Special Rapporteur intended to use to strengthen dialogue and cooperation with Governments with a view to the implementation of his recommendations. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا بأي الطرق يعتزم تعزيز الحوار والتعاون مع الحكومات في إطار تطبيق توصيات المقرر الخاص.
    The international community must remain vigilant; it was important to take into account the recommendations of the Special Rapporteur in that area. UN وأكدت على أنه يتوجب على المجتمع الدولي أن يبقى يقظا وأنه من المهم مراعاة توصيات المقرر الخاص في هذا الشأن.
    Pakistan endorsed the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the recommendations made by Palestine. UN وأيدت باكستان توصيات المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والتوصيات التي تقدمت بها فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more