| :: Offered National Laboratory internship opportunities for over 300 students from more than 100 national and international universities in the last five years | UN | توفير فرص تدريب في المختبر الوطني لأكثر من 300 طالب من أكثر من 100 جامعة وطنية ودولية خلال السنوات الخمس الماضية؛ |
| Employment and economic opportunities for women affected by the conflict | UN | توفير فرص العمل والفرص الاقتصادية للنساء المتضررات من النزاع |
| Provincial Reconstruction Teams, where police advisers are present, will also continue to provide opportunities for training of the Afghan National Police. | UN | كما ستواصل فرق إعادة التعمير في الأقاليم توفير فرص لتمرين رجال الشرطة، في الأماكن التي يوجد فيها مستشارون للشرطة. |
| In that regard, the role of ESCWA in providing opportunities for exchanging experiences among Arab countries was highlighted. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التشديد على دور الإسكوا في توفير فرص لتبادل الخبرات بين البلدان العربية. |
| It also aims to offer employment opportunities and instil a culture of public service in African youth. | UN | ويهدف أيضا إلى توفير فرص العمل وغرس ثقافة الخدمة العامة في الشباب الأفريقي. |
| It is necessary for a society to support the provision of jobs and equal opportunities for all. | UN | ولا بد للمجتمع من أن يساعد على توفير فرص العمل وعلى إتاحة الفرص المتساوية للجميع. |
| It had also increased regional cooperation among non-governmental organizations by providing opportunities for networking and sharing of information and experiences. | UN | كما رفعت من مستوى التعاون اﻹقليمي بين المنظمات غير الحكومية عبر توفير فرص إقامة الاتصالات وتقاسم المعلومات والخبرات. |
| :: Non-farming employment opportunities for the rural poor need to be created; | UN | :: تدعو الحاجة إلى توفير فرص العمل غير الزراعي للريف الفقير؛ |
| Achievements in science and technology, especially information technology, and globalization have brought about great opportunities for all countries. | UN | وأدت الإنجازات المحققة في ميدان العلم وخاصة تكنولوجيا المعلومات والعولمة إلى توفير فرص عظيمة لجميع البلدان. |
| Provide opportunities for promoting contact and sharing of experience between professional institutions and relevant personnel; | UN | توفير فرص لتعزيز الاتصال وتقاسم الخبرات بين المؤسسات المهنية والعاملين المعنيين؛ |
| There was limited available information on financing sources other than official development assistance, but environmental services, such as water, could potentially provide opportunities for fund mobilization. | UN | والمعلومات المتاحة بشأن موارد التمويل الأخرى، خلاف المساعدة الإنمائية الرسمية، محدودة، لكن الخدمات البيئية، مثل خدمات المياه، قادرة على توفير فرص لاجتذاب التمويل. |
| It was also trying to provide opportunities for the suitable employment of disabled persons. | UN | وهي تسعى أيضا إلى توفير فرص لعمالة مناسبة لﻷشخاص المعوقين. |
| It had been especially important in providing opportunities for new venture capital managers. | UN | ولقد اكتسى البرنامج أهمية خاصة في توفير فرص لمديرين جدد في مجال إدارة رأس المال المجازف. |
| Providing opportunities for young workers to obtain special education while remaining in employment is an important issue. | UN | ويمثل توفير فرص حصول العاملين الشباب على تعليم خاص أثناء الخدمة مسألة هامة. |
| Their objectives are to provide sustainable livelihood opportunities and income generation to rural Guyanese women. | UN | وهدفها هو توفير فرص معيشية مستدامة وتوليد الدخل للمرأة الريفية في غيانا. |
| The expansion of formal employment reflects not only the creation of new jobs, but also the formalization of existing jobs. | UN | ولا يعكس توسع العمالة الرسمية توفير فرص عمل جديدة فحسب، بل وكذلك إضفاء الطابع الرسمي على الوظائف الموجودة. |
| :: provide access to physical and mental health care for migrants; | UN | :: توفير فرص الحصول على الرعاية الصحية البدنية والنفسية للمهاجرين؛ |
| :: Alternative learning opportunities provided in literacy, numeracy and life skills | UN | :: توفير فرص تعلم بديلة في مجال تعليم القراءة والكتابة وتعليم الحساب والمهارات الحياتية |
| Speakers highlighted the wide geographical distribution of gas reserves and the potential for providing access to energy. | UN | وألقى المتحدثون الضوء على التوزيع الجغرافي الواسع لاحتياطيات الغاز وإمكانية توفير فرص الحصول على الطاقة. |
| :: Vital role of development cooperation in building a foundation on which to create opportunities for more people to participate in and benefit from the growth process | UN | :: الدور الأساسي للتعاون الإنمائي في بناء أساس يمكن بالاستناد إليه توفير فرص لمزيد من الناس من أجل المشاركة في عملية النمو والاستفادة منها |
| The international community should strongly support Somalia in its efforts to recover from two decades of destruction by creating opportunities for employment and income generation. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي دعم الصومال بقوة في جهودها من أجل التعافي من عقدين من الدمار من خلال توفير فرص العمل وتوليد الدخل. |
| Instead of providing employment, that privatization effort had led to the massive dismissal of many medical doctors, most of whom were women, and of technical medical personnel. | UN | وبدل أن تؤدي هذه الخصخصة إلى توفير فرص للعمل، أدت إلى تسريح واسع النطاق للكثيرين من الأطباء، وأغلبهم من النساء، ومن الموظفين الطبيين الفنيين. |