"ثمة عدة" - Translation from Arabic to English

    • there are several
        
    • there are many
        
    • there were several
        
    However, there are several emerging interdisciplinary subject areas that are not yet adequately addressed by specific scientific programmes at the international level. UN غير أن ثمة عدة مجالات موضوعية ناشئة متعددة الاختصاصات لم تتناولها بعد برامج علمية محددة تناولا كافيا على الصعيد الدولي.
    Indeed, there are several different forms that criminal organizations involved in the trade in endangered species can take: UN والواقع أن ثمة عدة أشكال مختلفة يمكن أن تتخذها المنظمات الاجرامية التي تتاجر بالأنواع المهددة بالانقراض:
    In addition, there are several regional organizations, which also allow non-sovereign countries to become full members. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة عدة منظمات إقليمية تسمح هي أيضا للبلدان غير ذات السيادة بأن تصبح أعضاء كاملة العضوية.
    In Helheim, there are many things you must beware of, but one thing you cannot avoid. Open Subtitles في "هيلهايم" ثمة عدة أشياء يجب تحذر منها لكن لا أحد يُمكنه تجنبها.
    However, there were several cases of violence with political overtones. UN غير أنه كانت ثمة عدة حالات عنف ذات صبغة سياسية.
    However, there are several issues in the text that raise concerns for my delegation. UN غير أن ثمة عدة مسائل في النص تثير شواغل وفد بلدي.
    there are several interlacing principles which together constitute the fabric of international humanitarian law. UN ثمة عدة مبادئ متداخلة تشكل كلها نسيج القانون الدولي اﻹنساني.
    But there are several other warriors who feel as I do. Open Subtitles ولكن ثمة عدة محاربين آخرين يشاركونني الرأي
    At the same time, there are several countries, particularly in Africa, that do not have all of the required technical and administrative capacity to manage the various inputs and issues that are involved in national execution. UN وفي الوقت ذاته، ثمة عدة بلدان، وبخاصة في افريقيا، لا تتوفر لديها كل عناصر القدرة التقنية والادارية على ادارة مختلف المدخلات والقضايا التي ينطوي عليها التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Living well acknowledges that there are several ways to give value to life, including aesthetic, cultural, historical, environmental and spiritual elements. UN ويقر مفهوم العيش الجيد بأن ثمة عدة طرق لإضفاء قيمة على الحياة، بما في ذلك عناصرها الجمالية والثقافية والتاريخية والبيئية والروحية.
    Although there is no general statutory prohibition to holding future public office or serving as an officer in a public enterprise, there are several sector-specific measures that prevent persons convicted of a corruption offence from serving in the public sector. UN ومع أنه لا يوجد حظر قانوني عام على شغل منصب عمومي مستقبلا أو العمل كموظف في مؤسسة عامة، ثمة عدة تدابير خاصة بكل قطاع تمنع الأشخاص المدانين بجريمة فساد من العمل في القطاع العام.
    109. there are several reasons for the boom in arms transactions at the Somali Arms Markets. UN 109 - ثمة عدة أسباب لازدهار صفقات الأسلحة في أسواق السلاح الصومالية.
    As noted by IPF, there are several difficulties associated with the storage, retrieval and dissemination of any such knowledge held in databases. UN وكما لاحظ الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، فإن ثمة عدة صعوبات تتصل بتخزين واسترجاع ونشر أية معلومات من هذا القبيل يحتفظ بها في قواعد للبيانات.
    It should be noted that there are several initiatives to share telecommunications resources at Headquarters, including a contract to be finalized with the International Society of Airlines Telecommunications, which will allow for extensive data communications between New York and other locations. UN وجدير باﻹشارة أن ثمة عدة مبادرات للاشتراك في موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية في المقر، بما في ذلك الانتهاء من وضع عقد مع الجمعية الدولية لاتصالات الطيران السلكية واللاسلكية الذي سيسمح بتبادل موسع للبيانات بين نيويورك ومواقع أخرى.
    The Board points out that there are several ways in which the criminal justice system can assist in the fight against drug abuse and illicit trafficking. UN وتشير الهيئة إلى أنه ثمة عدة طرق يمكن بها لنظام العدالة الجنائية أن يساعد على مكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    But, there are several problems regarding abuse and leakages, the information needed to design targeted programmes and the capacity to administer them. UN على أن ثمة عدة مشاكل فيما يتعلق بالاستغلال، وتسريب المعلومات، وتوافر المعلومات اللازمة لتصميم البرامج الموجهة، والقدرة على إدارة هذه البرامج.
    36. In spite of the possible challenges to be faced in the course of achieving the targeted objectives, there are several opportunities for supporting the realization of the targeted objectives in moving towards energy systems for sustainable envelopment in the Arab region. UN 36 - على الرغم من التحديات التي قد تنشأ أثناء تحقيق الأهداف المحددة، ثمة عدة فرص متاحة لدعم تحقيق الأهداف المتوخاة للانتقال إلى تأمين نظم للطاقة مسخرة للتنمية المستدامة، في المنطقة العربية.
    30. At the international level, there are several channels providing technical assistance to developing countries that could be further strengthened to enhance adaptive capacities and to implement actual adaptation measures. UN 30 -وعلى الصعيد الدولي، ثمة عدة قنوات تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية يمكن زيادة تعزيزها لتحسين القدرة على التكيف ولتنفيذ تدابير فعلية للتكيف.
    65. there are many different approaches to the problem of listed individuals who may control or own assets outside the banking system. UN 65 - ثمة عدة نُهج مختلفة لتناول مشكلة الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة ممن يملكون أو يتحكمون في أصول خارج نطاق القطاع المصرفي.
    24. there are many areas of economic development where UNCTAD's policy analysis, intergovernmental deliberations and technical assistance can continue to make a difference. UN 24- ثمة عدة مجالات للتنمية الاقتصادية يمكن فيها للأونكتاد أن يستمر في التأثير عبر تحليله للسياسة العامة، ومداولاته الحكومية الدولية، ومساعدته التقنية.
    there were several unanswered questions concerning the definition of terrorism and the scope of the convention, but Pakistan would engage in negotiations on those points. UN وقال إن ثمة عدة أسئلة دون جواب تتعلف بتعريف الإرهاب ونطاق الاتفاقية لكن باكستان ستشارك في المفاوضات بشأن هاتين النقطتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more