"جرى تطوير" - Translation from Arabic to English

    • have been developed
        
    • were developed
        
    • has been developed
        
    • was developed
        
    • had been developed
        
    • was further developed
        
    • were upgraded
        
    • were further developed
        
    In the course of such activities in the Russian Federation both individual spacecraft and entire orbital complexes have been developed and used. UN وفي إطار مثل هذه الأنشطة في الاتحاد الروسي، جرى تطوير واستخدام مركبات فضائية مستقلة ومجمعات مدارية كاملة على حد سواء.
    Equally important, new resources for coordinating technical support delivery have been developed, and country-level monitoring and evaluation systems have improved. UN وبنفس القدر من الأهمية، جرى تطوير موارد جديدة لتنسيق تقديم الدعم التقني وتحسين أنظمة الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    Educational materials were developed and strategies for peer-to-peer education were developed. UN وقد جرى تطوير المواد التعليمية وكذا استراتيجيات تعليم الأقران.
    As a result, logical frameworks were developed for each country in the new programme cycle. UN ونتيجة لذلك، جرى تطوير أطر عمل منطقية لكل بلد على حدة في الدورة البرنامجية الجديدة.
    In addition, a course on strategic environmental assessment has been developed for the Latin America and Caribbean region. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تطوير دورة تدريب بشأن التقييم البيئي الاستراتيجي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In 2009, a joint training package for professionals working with child victims and witnesses of crime was developed. UN وفي عام 2009، جرى تطوير حزمة تدريبية مشتركة موجهة إلى المختصين من العاملين مع الأطفال من ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    Furthermore, the Galileo software had been developed, and enhancements were in progress. UN وعلاوة على ذلك، فقد جرى تطوير البرنامج الحاسوبي لنظام غاليليو ويجري إعداد تحسينات عليه.
    New electronic tools and techniques have been developed to optimize the use of existing databases. UN كما جرى تطوير أدوات وتقنيات إلكترونية جديدة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل لقواعد البيانات القائمة.
    A number of commercially viable enzymes have been developed from hydrothermal vent microbes. UN وقد جرى تطوير عدد من الأنزيمات الحية التجارية من ميكروبات الفتحات الحرارية المائية.
    In some places, such as Ukraine, counter-trafficking networks have been developed by national non-governmental organizations. UN وفي بعض الأماكن، مثل أوكرانيا، جرى تطوير شبكات لمناهضة الاتجار بالأشخاص بواسطة المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Moreover, more internal exchange is occurring on best practices regarding due diligence and new tools have been developed. UN وعلاوة على ذلك، يجري مزيد من الحوار الداخلي بشأن أفضل ممارسات بذل العناية الواجبة، وقد جرى تطوير أدوات جديدة لها.
    Several critical business intelligence tools, and enhancing reports on staffing table management, gender balance and turnover were developed UN جرى تطوير عدة أدوات عمل ذكية هامة، وتحسين التقارير المتعلقة بـإدارة ملاك الموظفين والتوازن بين الجنسين وحركة الموظفين
    In 2012, partnerships were developed or strengthened on several fronts and with diverse partners including the private sector and foundations. UN وفي عام 2012، جرى تطوير أو تعزيز الشراكات على عدة جبهات ومع شركاء متنوعين، بمن فيهم القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    In the interest of better records of violence, software has been developed in collaboration with the Metropolitan Municipality of Quito. UN ولتحسين سجلات قيد العنف، جرى تطوير برنامج حاسوب بالتعاون مع بلدية كويتو.
    A system to track MDG-related expenditures and link them to results has been developed and the President has inaugurated a Commission chaired by him that monitors progress on quarterly basis. UN وقد جرى تطوير نظام لتتبع الإنفاق المرتبط بالأهداف الإنمائية للألفية وربطها بالنتائج.
    The disarmament and conflict prevention track has been developed into a concrete project for which a fair degree of funding has been obtained. UN وقد جرى تطوير مسار نزع السلاح ومنع النزاعات إلى مشروع ملموس تم بشأنه الحصول على حجم معقول من التمويل.
    This was developed for use in locating unexploded ordnance or landmines. UN وقد جرى تطوير هذه البكتيريا لاستخدامها في تحديد مكان الذخائر غير المنفجرة أو الألغام الأرضية.
    The methodology used for the assessment of alternatives to endosulfan, which was adapted for the current assessment, was developed for a group of chemicals that are all pesticides. UN 14- جرى تطوير المنهجية المستخدمة لتقييم بدائل الإندوسلفان والتي عُدِّلَت من أجل التقييم الحالي، وذلك من أجل مجموعة من مواد كيميائية هي جميعها مبيدات آفات.
    Teacher training was developed and implemented in 10 countries on these issues, as well as on violence prevention, HIV and AIDS, and climate change. UN وقد جرى تطوير تدريب المعلمين وتنفيذه بشأن هذه المسائل في عشرة بلدان وكذلك بشأن منع العنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتغير المناخ.
    Drone technology had been developed specifically for use in asymmetrical conflicts with non-State armed groups. UN فقد جرى تطوير تكنولوجيا الطائرات المسيّرة تحديدا لاستخدامها في الصراعات غير المتناظرة مع الجهات من غير الدول.
    The Ministry's policy for the advancement of women, Neary Rattanak, was further developed into a Five-Year Strategy Plan, which in turn, was incorporated into the national Socio Economic Development Plan II 2001-2005. UN وقد جرى تطوير سياسة الوزارة للنهوض بالمرأة، نيري راتاناك، إلى خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات، أدمجت بدورها في خطة التنمية الوطنية الاجتماعية الاقتصادية الثانية، أثناء الفترة 2001-2005.
    At the Gaza Training Centre, workshops and equipment were upgraded. UN وفي مركز تدريب قطاع غزة، جرى تطوير الورش وتحسين المعدات.
    Emergency response and contingency plans were further developed to enhance the Mission's capacity in response to an emergency. UN كما جرى تطوير خطط الاستجابة للطوارئ لتعزيز قدرة البعثة على مواجهة الحالات الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more