| Nearly 5,000 Palestinians remained imprisoned in deplorable conditions and subject to all forms of ill-treatment. | UN | ولا يزال حوالي 000 5 فلسطيني مسجونين في ظروف يرثى لها، ويخضعون إلى جميع أشكال سوء المعاملة. |
| 28. HR Committee recommended taking measures to eradicate all forms of ill-treatment in detention. | UN | 28- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باتخاذ التدابير للقضاء على جميع أشكال سوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
| 130. The legal framework prohibits formally all forms of ill-treatment, including torture. | UN | 130- ويحظر الإطار القانوني رسمياً جميع أشكال سوء المعاملة ومن بينها التعذيب. |
| The State party should also ensure that the complainant is protected against all ill-treatment or intimidation that may arise as a consequence of his complaint. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف حماية مقدم الشكوى من جميع أشكال سوء المعاملة أو التخويف التي قد تنجم عن تقديم شكواه. |
| It noted that Nigerian law has copious provisions to safeguard the rights of women against abuse and all forms of maltreatment. | UN | ولاحظ المحفل أن القانون النيجيري يتضمن أحكاماً كثيرة لحماية حقوق المرأة من الاعتداء ومن جميع أشكال سوء المعاملة. |
| The State party should take appropriate measures to prevent all forms of illtreatment by law enforcement officials in all places of detention, including mental health hospitals. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لمنع جميع أشكال سوء المعاملة التي يرتكبها المسؤولون عن إنفاذ القوانين في جميع أماكن الاعتقال بما فيها مستشفيات الصحة العقلية. |
| Increase its efforts to strengthen its legal safeguards for eliminating all forms of ill treatment or torture in the prisons and detention centres. | UN | زيادة جهودها لتدعيم ضماناتها القانونية للقضاء على جميع أشكال سوء المعاملة أو التعذيب في السجون ومراكز الاحتجاز. |
| It encouraged Sri Lanka to increase its efforts to strengthen its legal safeguards to eliminate all forms of ill-treatment or torture in the prisons and detention centres. | UN | وشجعت سري لانكا على زيادة جهودها لتعزيز ضماناتها القانونية من أجل القضاء على جميع أشكال سوء المعاملة أو التعذيب في السجون ومراكز الاحتجاز. |
| In this sense, rather than merely checking or verifying whether torture has occurred, the SPT's ultimate aim is to anticipate and forestall the commission of torture by persuading States to improve the system of functioning safeguards to prevent all forms of ill-treatment. | UN | وبهذا المعنى وعوضاً عن أن يكون الغرض النهائي للجنة الفرعية لمنع التعذيب هو مجرد التثبت أو التحقق مما إذا كان التعذيب قد حدث ينبغي أن يتمثل هذا الغرض في استشراف ودرء ارتكاب التعذيب من خلال إقناع الدول بتحسين نظام عمل الضمانات الرامية لمنع جميع أشكال سوء المعاملة. |
| 127.21. Deliver a clear message to all prison managers and staff that all forms of ill-treatment are unacceptable and will result in sanctions (United States of America). | UN | 127-21 توجيه خطاب واضح إلى جميع مديري وموظفي السجون مفاده أن جميع أشكال سوء المعاملة مرفوضة وأنه يترتب عليها عقوبات (الولايات المتحدة الأمريكية). |
| 127.21 Deliver a clear message to all prison managers and staff that all forms of ill-treatment are unacceptable and will result in sanctions (United States of America); | UN | 127-21 توجيه رسالة واضحة إلى جميع مديري السجون والموظفين العاملين فيها بأن جميع أشكال سوء المعاملة غير مقبولة وتقع تحت طائلة العقاب (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
| (c) Take appropriate measures to prevent all forms of ill-treatment in psychiatric institutions, including through the establishment of inspection mechanisms that take into account the United Nations Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care (adopted by the General Assembly in resolution 46/119). | UN | (ج) أن تتخذ تدابير مناسبة لمنع جميع أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الأمراض العقلية، بما في ذلك عن طريق إنشاء نظم تفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بأمراض عقلية وتحسين العناية بالصحة العقلية (التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار 46/119). |
| (c) Take appropriate measures to prevent all forms of ill-treatment in psychiatric institutions, including through the establishment of inspection mechanisms that take into account the United Nations Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care (adopted by the General Assembly in resolution 46/119). | UN | (ج) أن تتخذ تدابير مناسبة لمنع جميع أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الأمراض العقلية، بما في ذلك عن طريق إنشاء نظم تفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بأمراض عقلية وتحسين العناية بالصحة العقلية (التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار 46/119). |
| :: Protect children from harmful uses of NTICs such as illicit and other activities motivated by racial discrimination, xenophobia and more general intolerance, hatred, violence as well as all forms of ill-treatment of children, including paedophilia and child pornography; | UN | :: الحرص على وقاية الأطفال من الاستعمالات الضارة لتكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة مثل الأعمال غير المشروعة وغيرها من الأعمال التي تتم بدافع التمييز العنصري وكراهية الأجانب وبصورة أعم التعصب والكراهية والعنف وكذلك جميع أشكال سوء المعاملة التي يتعرض لها الأطفال ومنها الميل الجنسي للأطفال واستغلال بغائهم؛ |
| Take appropriate measures to prevent all forms of ill-treatment in psychiatric institutions, including through the establishment of inspection systems that take into account the United Nations Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care (adopted by the General Assembly in resolution 46/119). | UN | (ج) أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع جميع أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الأمراض العقلية، بما في ذلك عن طريق إنشاء نظم تفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية (التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار 46/119). |
| (c) Take appropriate measures to prevent all forms of ill-treatment in psychiatric institutions, including through the establishment of inspection systems that take into account the United Nations Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care (adopted by the General Assembly in resolution 46/119). | UN | (ج) تتخذ التدابير المناسبة لمنع جميع أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الأمراض العقلية، بما في ذلك عن طريق إنشاء نظم تفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية (التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار 46/119). |
| The State party should also ensure that the complainant is protected against all ill-treatment or intimidation that may arise as a consequence of his complaint. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف حماية مقدم الشكوى من جميع أشكال سوء المعاملة أو التخويف التي قد تنجم عن تقديم شكواه. |
| 127.22 Investigate all ill-treatment and other wrongdoing by law enforcement officials and bring the perpetrators to justice (Islamic Republic of Iran); | UN | 127-22 التحقيق في جميع أشكال سوء المعاملة وغير ذلك من المخالفات التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون وتقديم الجناة إلى العدالة (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
| As stated in the 1991 White Paper " Social Welfare into the 1990s and Beyond " , a key objective of our child welfare programme is " to protect children from all forms of maltreatment and to provide services for the prevention and treatment of abuse " . | UN | ويكمن الهدف الرئيسي من برنامج رفاه الطفل، كما أشير إليه في الورقة الصادرة عام 1991 بعنوان " الرعاية الاجتماعية في التسعينات وبعدها " ، في " حماية الأطفال من جميع أشكال سوء المعاملة وتوفير الخدمات اللازمة لمنع ومعالجة الإساءة " . |
| The State party should take appropriate measures to prevent all forms of illtreatment by law enforcement officials in all places of detention, including mental health hospitals. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لمنع جميع أشكال سوء المعاملة التي يرتكبها المسؤولون عن إنفاذ القوانين في جميع أماكن الاعتقال بما فيها مستشفيات الصحة العقلية. |
| Increase its efforts to strengthen its legal safeguards for eliminating all forms of ill treatment or torture in the prisons and detention centres (Islamic Republic of Iran); | UN | 19- زيادة جهودها لتدعيم ضماناتها القانونية للقضاء على جميع أشكال سوء المعاملة أو التعذيب في السجون ومراكز الاحتجاز (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
| 13. Please provide detailed information on the nature and actual implementation of measures for protecting complainants, witnesses, relatives of disappeared persons and their defence counsels, as well as those participating in the investigation, against any form of ill-treatment or intimidation as a consequence of the complaint or of any testimony given. | UN | 13- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الآليات القائمة لضمان حماية المبلِّغين والشهود وأقارب الشخص المختفي ومحاميه، وكذلك المشاركين في التحقيق، من جميع أشكال سوء المعاملة أو الترهيب التي قد يتعرضون لها بسبب تقديم البلاغات أو الإدلاء بأي تصريح، فضلاً عن تقديم معلومات إحصائية عن استخدام هذه الآليات فعلياً. |