"جميع أعضاء الأسرة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • all members of the human family
        
    Indeed, the dignity of all members of the human family calls for unconditional respect for every human being by the State and society at large. UN والواقع أن كرامة جميع أعضاء الأسرة البشرية تدعو الدولة والمجتمع ككل إلى احترام كل إنسان احتراماً غير مشروط.
    D. The inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world UN دال- الكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية وحقوقهم المتساوية الثابتة هي أساس الحرية والعدل والسلام في العالم
    Let us harness the technological, financial and other resources necessary to eliminate the dehumanizing effects of poverty on all members of the human family. UN ولنسخِّر ما يلزم من الموارد التكنولوجية والمالية وغيرها للقضاء على الآثار المنافية للإنسانية التي يخلفها الفقر على جميع أعضاء الأسرة البشرية.
    Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world. UN لما كان الاعتراف بالكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية الثابتة هو أساس الحرية والعدل والسلام في العالم.
    The preamble to the Covenant states that all members of the human family have equal and inalienable rights which derive from the inherent dignity of the human person, who enjoys his economic, social and cultural rights, as well as his civil and political rights. UN 4- وقد جاء في ديباجة العهد أن جميع أعضاء الأسرة البشرية لهم حقوق متساوية وثابتة تنبثق من كرامة الإنسان المتمتع بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بما فيها حقوقه المدنية والسياسية.
    " Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world, " UN " لما كان الاعتراف بالكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية الثابتة هو أساس الحرية والعدل والسلام في العالم، "
    And they are the values and aspirations that are embodied in the Preamble to the Universal Declaration of Human Rights: the inherent dignity and the rights of all members of the human family are the foundation of freedom, justice and peace. UN وهذه هي القيم والتطلعات التي تجسِّدها ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: " الكرامة المتأصلة " و " حقوق جميع أعضاء الأسرة البشرية " هما " أساس الحرية والعدل والسلام " .
    " recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world " (preamble, para. 1). UN " الاعتراف بالكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية الثابتة هو أساس الحرية والعدل والسلام في العالم " (الفقرة 1 من الديباجة).
    The preamble of the Universal Declaration of Human Rights starts by postulating that " recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world " . UN وتنص ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في مستهلها على أن " الاعتراف بالكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية الثابتة هو أساس الحرية والعدل والسلام في العالم " .
    This Declaration begins by stating that, " recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world " . UN ويبدأ الإعلان بالقول إن " الاعتراف بالكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية الثابتة هو أساس الحرية والعدل والسلام في العالم " .
    The Universal Declaration of Human Rights, which the Permanent Representative of Armenia selectively quotes, makes it clear in the very first paragraph that " recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world " . UN ويوضح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يقتبس منه الممثل الدائم لأرمينيا بشكل انتقائي، في فقرته الأولى أن " الاعتراف بالكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية الثابتة هو أساس الحرية والعدل والسلام في العالم " .
    The consensus on them was reflected in the adoption in 1948 of the Universal Declaration of Human Rights, according to which " recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world " . UN وقد تُرجم التوافق عليها في عام 1948 باعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تنص على أن " الاعتراف بالكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية غير القابلة للتصرف هو أساس الحرية والعدل والسلام في العالم " .
    Before concluding, I should like to highlight the successful actions carried out in the past few years by the United Nations under the leadership of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who has enabled us to keep on the international agenda substantive issues that confront many societies daily, which has enabled this universal institution to be in direct contact with concerns and challenges that are worrisome to all members of the human family. UN وقبل أن أختم أود أن أسلط الضوء على الأفعال الناجحة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة خلال السنوات القليلة الماضية بقيادة الأمين العام السيد كوفي عنان، الذي مكننا من أن نستبقي على جدول الأعمال الدولي قضايا هامة تواجه كثيرا من المجتمعات اليوم، مكنت هذه المؤسسة العالمية من أن تكون على صلة مباشرة بالشواغل والتحديات المختلفة التي تقض مضاجع جميع أعضاء الأسرة البشرية.
    The Universal Declaration of Human Rights, which the Permanent Representative of Armenia selectively quotes, makes it clear in the very first paragraph that " recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world " . UN ويوضح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يقتبس منه الممثل الدائم لأرمينيا بشكل انتقائي، في فقرته الأولى أن " الاعتراف بالكرامة المتأصلة في جميع أعضاء الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية الثابتة هو أساس الحرية والعدل والسلام في العالم " .
    While United Nations efforts to engage in preventive diplomacy and respond to crises have provided some welcomed successes, those successes will prove to be only temporary if governmental leaders and the United Nations bodies are unwilling to find ways to fulfil their responsibility to protect and give all nations an effective voice directed towards the betterment of all members of the human family. UN ومع أن جهود الأمم المتحدة للانخراط في الدبلوماسية الوقائية قد حققت بعض النجاحات التي تستحق الثناء، فإن تلك النجاحات ستكون مجرد نجاحات مؤقتة إن لم يكن القادة الحكوميون وهيئات الأمم المتحدة مستعدين لإيجاد السبل للاضطلاع بمسؤوليتهم عن الحماية وإعطاء جميع الدول صوتا فعالا لتحسين حالة جميع أعضاء الأسرة البشرية.
    He points out that article 26 of the Covenant is by nature intended to prevent all forms of discrimination against any human, without distinction of any kind, including distinction such as " birth or other status " , and that it covers all of humankind, as can be implied from the use of words like " all persons " , " everyone " , " all members of the human family " , " human beings " and " all individuals " . UN ويشير إلى أن المادة 26 من العهد في جوهرها تهدف إلى منع جميع أشكال التمييز ضد أي إنسان دونما تفرقة من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس " النسب أو غير ذلك من الأسباب " وأنها تشمل جميع البشر، كما يستدل من استخدام عبارات من قبيل " جميع الأشخاص " و " كل فرد " و " جميع أعضاء الأسرة البشرية " و " البشر " و " جميع الأفراد " .
    Reaffirmation of " the dignity and worth of the human person " is found in the preamble to the Charter of the United Nations, while the preamble to the 1948 Universal Declaration of Human Rights declares " recognition of the inherent dignity [...] of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world " . UN وقد أكدت ديباجة ميثاق الأمم المتحدة من جديد على " كرامة الفرد وقدره " ، وأعلنت ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 أن " الاعتراف بالكرامة المتأصلة [...] في جميع أعضاء الأسرة البشرية وبحقوقهم المتساوية الثابتة هو أساس الحرية والعدل والسلام في العالم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more