"جميع طلبات الحصول على" - Translation from Arabic to English

    • all requests for
        
    • any request for
        
    • all the requests for
        
    Accordingly, all requests for such access should be made through the Head of Mission. UN وبناء عليه، ينبغي تقديم جميع طلبات الحصول على فرصة الوصول تلك عن طريق رئيس البعثة.
    The basic principle in this field is that all requests for an export licence are treated on a case-by-case basis. UN المبدأ الأساسي في هذا المجال هو أن جميع طلبات الحصول على ترخيص تصدير تعامل على أساس كل حالة على حدة.
    all requests for strategic deployment stocks were issued and shipped within 90 days UN فقد أُصدرت جميع طلبات الحصول على مخزونات النشر الاستراتيجي وشُحنت في غضون 90 يوما
    Today, 93 per cent of all requests for medical care permits are granted. UN وفي الفترة الراهنة، يوافَق على 93 في المائة من جميع طلبات الحصول على تصاريح الرعاية الطبية.
    :: The Department for Immigration is consulted about any request for a visa, and checks it against the Security Council lists. UN :: إحالة جميع طلبات الحصول على التأشيرة إلى الإدارة العامة للهجرة، التي تقوم بمطابقتها على قوائم مجلس الأمن.
    Since all the requests for information had been met, his delegation expected the draft resolution to be adopted without further delay. UN وبما أن جميع طلبات الحصول على معلومات قد لبيت، فإن وفد بلده يتوقع اعتماد مشروع القرار دون مزيد من التأخير.
    Today, 93 per cent of all requests for medical care permits are granted. UN وحتى اليوم ووفق على 93 في المائة من جميع طلبات الحصول على تصاريح الرعاية الطبية.
    all requests for United Nations electoral assistance should now be directed to Mr. Annan. UN وينبغي اﻵن توجيه جميع طلبات الحصول على المساعدة الانتخابية من اﻷمم المتحدة الى السيد أنان.
    128. all requests for rooms, support staff and technical equipment were accommodated. UN 128 - جرى تلبية جميع طلبات الحصول على غرف اجتماعات وموظفي دعم ومعدات تقنية.
    138. all requests for rooms, support staff and technical equipment were accommodated. UN 138 - جرت تلبية جميع طلبات الحصول على غرف اجتماعات وموظفي دعم ومعدات تقنية.
    Accordingly, all requests for the issuance and renewal of national passports will now be centralized within the Ministry of Public Security in Antananarivo. UN وهكذا فإن جميع طلبات الحصول على جوازات السفر الوطنية أو على تمديد صلاحيتها قد أصبحت الآن توجه على أساس المركزية إلى وزارة الأمن العام في أنتاناناريفو.
    all requests for documents are to be addressed to an office that will be created within the Department of Management which will refer them to the department or office most likely to hold the document sought by the applicant. UN ومن المقرر أن توجه جميع طلبات الحصول على الوثائق إلى مكتب سيُنشأ في إدارة الشؤون الإدارية، وسيحيلها إلى الإدارة أو المكتب الذي من الأرجح أن تكون في حوزته الوثيقة موضع الطلب.
    Given the number of requests for assistance received at past sessions of the Consultative Process, it is unlikely that the trust fund will be able to satisfy all requests for assistance to attend the ninth meeting of the Consultative Process in 2008 at the current level of funding. UN ونظرا لعدد طلبات الحصول على المساعدة التي وردت في الدورات السابقة للعملية التشاورية ، ليس من المحتمل أن يتمكن الصندوق الاستئماني بمستوى التمويل الحالي من تلبية جميع طلبات الحصول على المساعدة لحضور الاجتماع التاسع للعملية التشاورية في عام 2008.
    Also, all requests for dual-use products, as controlled by the NSG group, need an authorization from CNCAN, prior to obtaining the export licence from ANCEX. UN كما أن جميع طلبات الحصول على المنتجات المزدوجة الاستخدام الخاضعة لرقابة مجموعة موردي المواد النووية، بحاجة لترخيص من لجنة مراقبة الأنشطة النووية، قبل الحصول على رخصة التصدير من الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات.
    82. With an initial operating capacity of 25 professional officers, the Standing Police Capacity is currently unable to respond effectively to all requests for police assistance. UN 82 - وإن القدرة الشرطية الدائمة، بما لديها من قدرات تشغيلية أولية قوامها 25 ضابطا متخصصا، لا تستطيع في الوقت الراهن أن تلبي بشكل فعال جميع طلبات الحصول على مساعدات شرطية.
    In view of the current global financial crisis, it was incumbent on the Secretary-General and Member States to ensure that all requests for resources were fully justified and the Organization used its limited resources in the best manner possible. UN وفي ضوء الأزمة المالية التي يشهدها العالم حاليا، يتعيّن على الأمين العام والدول الأعضاء كفالة أن تكون جميع طلبات الحصول على الموارد مبررة تماماً، وكفالة استخدام المنظمة لمواردها المحدودة بأفضل طريقة ممكنة.
    8. The Coordinator proposed merging the two forms, which would mean that all requests for assistance and support for cooperation and assistance were provided in only one form. UN 8- واقترح المنسق دمج الاستمارتين، وهو ما يعني تقديم جميع طلبات الحصول على المساعدة ودعم التعاون والمساعدة في نموذج واحد فقط.
    79. The Office of Programme Planning, Budget and Accounts further commented that all requests for post and non-post resources were reviewed taking into account the relevant decision taken by the General Assembly and reiterated in its resolutions. UN 79 - وعلّق مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات كذلك بأنه يجري استعراض جميع طلبات الحصول على الموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بها مع مراعاة المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة وتكرر في قراراتها.
    Each time the list of persons whose entry into Morocco is updated it is transmitted to all Moroccan consular posts which are obliged to cross-check any request for a visa against the List. UN تحال أي قائمة بالأشخاص الممنوعين من دخول المغرب مباشرة بعد استكمالها إلى جميع المراكز القنصلية المغربية، التي ينبغي لها أن تحرص على فحص جميع طلبات الحصول على تأشيرة بوضع تلك القائمة في الاعتبار.
    It is supplemented by an addendum (A/66/619/Add.1) that responds to all the requests for information made by the Special Committee in its report on its substantive session of 2011 (A/65/19). UN ويُستكمل التقرير بإضافة (A/66/619/Add.1) تُجيب على جميع طلبات الحصول على معلومات المقدمة من اللجنة الخاصة في تقريرها عن دورتها الموضوعية لعام 2011 (A/66/619).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more