| A global effort is required in a global economy where the price of carbon is global, too. | UN | إن المطلوب هو بذل جهد عالمي في اقتصاد عالمي يكون فيه سعر الكربون عالميا أيضا. |
| The question of population and development is a very sensitive issue, one that demands continuous conscientious global effort. | UN | إن مسألة السكان والتنمية قضية حساسة للغاية، وهي تتطلب بذل جهد عالمي مستمر يتسم بالضمير الحي. |
| No global effort to achieve the Millennium Development Goals and universal access will succeed unless Asia and the Pacific is successful. | UN | ولن يكلل أي جهد عالمي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واستفادة الجميع بالنجاح إلا إذا نجحت آسيا والمحيط الهادئ. |
| No global effort to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) will succeed unless our region succeeds. | UN | ولن يكتب النجاح لأي جهد عالمي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ما لم تكلل منطقتنا بالنجاح. |
| But it will be possible to turn this social evil back only through a universal effort. | UN | ولكن لن يتسنى دحر هذه الآفة الاجتماعية إلا من خلال جهد عالمي. |
| In conclusion, he called for a global effort to further growth-enhancing objectives and risk-reducing initiatives. | UN | وطالب في ختام كلمته ببذل جهد عالمي تحقيقاً لأهداف تعزيز النمو ومبادرات الحد من المخاطر. |
| The problem required a regional, international and multilateral approach, and a global effort based on the application of laws and on eradication, reduction of demand and alternative development initiatives. | UN | وأوضح أن المشكلة تتطلب توخي نهج إقليمي ودولي ومتعدد الأطراف، فضلا عن جهد عالمي تتمثل محاوره في إنفاذ القانون، والاستئصال، وخفض الطلب، ومبادرات لتحقيق تنمية بديلة. |
| A global effort to eliminate discrimination on health issues is needed. | UN | وهناك حاجة إلى بذل جهد عالمي للقضاء على التمييز في القضايا الصحية. |
| In an initial phase of work, a global effort to strengthen gender equality in humanitarian response has been initiated in six countries. | UN | وفي مرحلة أولى من العمل، استهل في ستة بلدان جهد عالمي لتعزيز المساواة بين الجنسين في أنشطة الاستجابة الإنسانية. |
| A global effort is required to confront this danger, lest the flames of this centre of warmth, affection and education be gradually dimmed by the cold and vicious winds of alluring facades, lust and material gain. | UN | والمطلوب بذل جهد عالمي من أجل التصدي لهذا الخطر، خشية أن تخبو تدريجيا شعلة مركز الدفء والحنان والتعليم بفعل رياح السموم العاصفة المتمثلة في المظاهر الخادعة واتباع الشهوات واللهث وراء المكاسب المادية. |
| Yet in Rio we committed ourselves to join hands in a global effort as environmental problems know no frontiers. | UN | مع أننا قطعنا على أنفسنا التزاما بأن نتكاتف في بذل جهد عالمي حيث أن مشاكل البيئة لا تعترف بالحدود. |
| The Microcredit Summit was conceived as part of a larger global effort to eradicate poverty. | UN | وقد نشأت فكرة مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة جدا كجزء من جهد عالمي أكبر حجما للقضاء على الفقر. |
| This should be part of a global effort to achieve sustainable development. | UN | وينبغي أن يكون ذلك جزءاً من جهد عالمي يرمي إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
| Lastly, a global effort was needed to enhance the capacity of all United Nations bodies and affiliates to combat drugs and crime and free Member countries of their adverse effects. | UN | وقال أخيرا إن ثمة حاجة إلى جهد عالمي لتعزيز قدرة جميع هيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المنتسبة إليها على مكافحة المخدرات والجريمة وتخليص البلدان اﻷعضاء من آثارها الضارة. |
| Climate change can be overcome successfully only through a collaborative and cooperative global effort. | UN | إن تغير المناخ لن يمكن التغلب عليه بنجاح إلا من خلال جهد عالمي تشاركي وتعاوني. |
| The recent cases of transboundary spread of infectious diseases highlight the need for a concerted global effort. | UN | والحالات الأخيرة من انتشار الأمراض المعدية العابرة للحدود تبرز الحاجة إلى جهد عالمي متضافر. |
| A global effort to combat all forms of racial discrimination was needed. | UN | والأمر يحتاج إلى جهد عالمي لمحاربة جميع أشكال التمييز العنصري. |
| The EU offer of financial support for AMISOM is within the framework of a concerted global effort to encourage an all-inclusive political dialogue and genuine reconciliation in Somalia. | UN | ويأتي عرض الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم المالي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إطار جهد عالمي متضافر لتشجيع حوار سياسي شامل ومصالحة حقيقية في الصومال. |
| No global effort for building local institutional capacity except BCRCs | UN | لم يبذل أي جهد عالمي لبناء القدرات المؤسسية المحلية، باستثناء المراكز الاقليمية لاتفاقية بازل. |
| Hungary supported any substantive joint international initiatives, convinced that only a universal effort coordinated by the United Nations through its crime-prevention mechanisms could combat transnational organized crime. | UN | وأضاف أن هنغاريا تؤيد أي مبادرات دولية موضوعية مشتركة، اقتناعا منها بأنه لا يمكن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية إلا من خلال جهد عالمي تنسقه اﻷمم المتحدة من خلال آلياتها لمنع الجريمة. |
| 5. a worldwide effort was needed to raise awareness of the importance of road safety and to impress on governments the magnitude of the problem. | UN | 5 - واستطرد يقول إن ثمة حاجة إلى بذل جهد عالمي لزيادة الوعي بأهمية سلامة الطرق والتأكيد للحكومات على ضخامة المشكلة. |