Bolivia supported the entire peacekeeping operations system and greatly valued the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to address new challenges in a timely manner. | UN | وأضاف أن بوليفيا تؤيد كامل النظام الخاص بعمليات حفظ السلام وتقدر كثيرا جهود إدارة عمليات حفظ السلام للتصدي للتحديات الجديدة بطريقة مناسبة التوقيت. |
His delegation welcomed the information given in the report about the efforts of the Department of Political Affairs to strengthen mediation capacity. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالمعلومات التي يقدمها التقرير حول جهود إدارة الشؤون السياسية لتعزيز القدرة على الوساطة. |
The Board noted and acknowledged the qualitative benefits proposed by the Secretary-General as well as the efforts of the Department of Field Support to realize these benefits. | UN | ولاحظ المجلس الفوائد النوعية التي اقترحها الأمين العام وأقرها فضلا عن جهود إدارة الدعم الميداني لتحقيق هذه الفوائد. |
Prior to the implementation of the system, emergency management efforts at the Secretariat comprised separate planning initiatives led by different departments. | UN | وقبل تنفيذ النظام، كانت جهود إدارة الطوارئ في الأمانة العامة تتمثل في مبادرات تخطيط مستقلة تتولى قيادتها إدارات مختلفة. |
All stakeholders have been fully involved in the Change management efforts. | UN | جميع أصحاب المصلحة أخذوا يشاركون تماماً في جهود إدارة التغيير. |
The paper also focused on its unique capabilities which could support disaster management efforts at all levels. | UN | وركزت الورقة أيضا على قدراته الفريدة التي يمكنها دعم جهود إدارة الكوارث على جميع الأصعدة. |
Against that background, we duly appreciate the efforts of the Department of Humanitarian Affairs to organize and coordinate an international response to humanitarian crises. | UN | وإننا، إزاء هذه الخلفية، نقدر بحق جهود إدارة الشؤون اﻹنسانية لتنظيم وتنسيق الاستجابة الدولية لﻷزمات اﻹنسانية. |
His delegation supported the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to enhance the efficiency of the deployment of peacekeeping operations and expand their resource base. | UN | ويؤيد وفده جهود إدارة عمليات حفظ السلام لزيادة كفاءة نشر عمليات حفظ السلام وتوسيع قاعدة مواردها. |
At the same time, we support the efforts of the Department of Humanitarian Affairs in preparing operational guidelines for the use of military and civil defence assets to deliver relief assistance following large-scale national disasters. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤيد جهود إدارة الشؤون اﻹنسانية فــي إعداد مبادئ توجيهية تنفيذية لاستخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني ﻹيصال مساعدة اﻹغاثة بعد الكوارث الوطنية كبيرة الحجم. |
Her delegation recognized the efforts of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to finalize guidance and strategies, streamline mission leadership and increase the participation of women. | UN | ويقدر وفدها جهود إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للانتهاء من الإرشادات والاستراتيجيات، وتبسيط قيادة البعثات، وزيادة مشاركة المرأة. |
This would ensure that the efforts of the Department of Field Support correspond fully to the operational priorities and needs of peacekeeping, and that the two departments would remain coordinated and integrated. | UN | وهذا سوف يكفل مطابقة جهود إدارة الدعم الميداني مطابقة تامة للأولويات والاحتياجات التنفيذية لحفظ السلام، وسوف يكفل للإدارتين أن تظلا أيضا في حالة تناسق وتكامل. |
40. His delegation praised the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to phase out the use of gratis personnel and welcomed the announcement that that task would be completed by 28 February 1999. | UN | ٤٠ - وقال إن وفد بلده يثني على جهود إدارة عمليات حفظ السلام للإنهاء التدريجي للاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل ويرحﱢب بإعلان الانتهاء من تلك المهمة بحلول ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
We highly appreciate the efforts of the Department for Disarmament Affairs with regard to holding meetings of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development and of the Panel of Governmental Experts on the Issue of Missiles in All its Aspects. | UN | ونقدر كثيرا جهود إدارة شؤون نزع السلاح فيما يتعلق بعقد اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، واجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها. |
Change management efforts include educational and awareness-raising activities, communications, and action-oriented workshops. | UN | وتشمل جهود إدارة التغيير الأنشطة التعليمية وأنشطة التوعية، والاتصالات، والحلقات التدريبية العملية التوجه. |
Management is undertaking this work within the change management efforts arising from ongoing reorganization. | UN | وتقوم الإدارة بهذا العمل في إطار جهود إدارة التغيير الناشئة عن عملية إعادة التنظيم الجارية. |
It was also contributing to industrial energy management efforts, including the implementation of national energy management standards. | UN | كما تساهم سويسرا في جهود إدارة الطاقة الصناعية، بما في ذلك تنفيذ المعايير الوطنية لإدارة الطاقة. |
Would be a major step towards achieving integration of international chemicals management efforts; | UN | يمكن أن يكون خطوة كبرى نحو تحقيق التكامل في جهود إدارة المواد الكيميائية الدولية؛ |
Top management will need to continue to actively lead enterprise risk management efforts to ensure that systematically identifying and managing risks becomes a standard way of doing business. | UN | وسوف تحتاج الإدارة العليا إلى مواصلة قيادة جهود إدارة المخاطر في المؤسسة بنشاط على نحو يكفل أن يصبح التحديد المنهجي للمخاطر وإدارتها وسيلة معيارية للعمل. |
Therefore, multi-hazard disaster risk assessment is essential to providing balanced disaster management efforts. | UN | ومن ثمَّ، يعتبر تقييم احتمالات التعرُّض لكوارث متعدِّدة الأخطار أمراً أساسيًّا لتوفير التوازن في جهود إدارة الكوارث. |
Further action to ensure the sustainability of efforts to manage electronic and electrical waste could include: | UN | 4 - ويمكن أن تتضمن الإجراءات الأخرى اللازمة لضمان استدامة جهود إدارة النفايات الإلكترونية والكهربية ما يلي: |
In that regard, the recent emphasis on better field coordination, the pooling of efforts by the Department of Peacekeeping Operations and UNDP, and the increased integration of the rule of law in strategic planning at Headquarters should be applauded. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشادة بالتأكيد مؤخرا على تحسين التنسيق الميداني، وتجميع جهود إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي، وزيادة إدماج سيادة القانون في التخطيط الاستراتيجي في المقر. |
Leading the Secretariat-wide change management effort needed to embrace the changes in policies and procedures introduced by IPSAS adoption; this includes implementing a communication plan and a training plan | UN | قيادة جهود إدارة التغيير على نطاق الأمانة العامة اللازمة لاستيعاب التغييرات في السياسات والإجراءات الناشئة عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية؛ وهذا يشمل تنفيذ خطة للاتصال وخطة للتدريب |
The deployment of the military component is essentially completed, thanks to the efforts of the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, and the generous and timely contributions of troop-contributing countries. | UN | وقد أنجز نشر العنصر العسكري أساسا بفضل جهود إدارة عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، والمساهمات السخية والمقدمة في حينها من البلدان المساهمة بقوات. |