"حادث واحد" - Translation from Arabic to English

    • one incident
        
    • one accident
        
    • single incident
        
    • an incident
        
    The report indicated that 193 stowaways had been involved in the 62 incidents; the highest number in one incident was 31. UN وأفادت التقارير أن حوادث السفر خلسة البالغ عددها ٦٢ شملت ١٩٣ مسافرا؛ وكان أعلى رقم في حادث واحد هو ٣١ مسافرا خلسة.
    However, during the time of the operation, one incident occurred. UN إلا أنه أثناء مدة العملية، وقع حادث واحد.
    And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident. Open Subtitles و سيكون عار رهيب أن ندع تلك الموهبة و هذا الذكاء أن يضيع بسبب حادث واحد
    All it takes is one accident to put you out of contention. Open Subtitles كل ما يتطلبه حادث واحد لكى يبعدك عن المنافسه.
    This massacre is the first time that multiple people are suspected to have been murdered by a Hairyman in one incident, causing grave concern that more multiple attacks will follow. Open Subtitles هذه المجزرة هي المرة الأولى التي يشتبه فيها بعدة أشخاص قتلوا على يد مشعر واحد في حادث واحد
    one incident was reported on 25 December, when Israeli security forces fired rockets damaging two schools. UN وأُبلغ عن حادث واحد في 25 كانون الأول/ديسمبر عندما أطلقت قوات الأمن الإسرائيلية صواريخ ألحقت أضرارا بمدرستين.
    42. During the current mandate, only one incident involving the transfer of conventional arms was formally reported. UN 42 - خلال الولاية الحالية، أُبلغ رسميا عن حادث واحد فقط من الحوادث المتعلقة بنقل أسلحة تقليدية.
    6. During the reporting period, one incident against a KFOR soldier was recorded. UN 6 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، سجِّل حادث واحد ضد جندي من القوة.
    The State party argues that it is inconsistent, if the allegations were true, to file an official complaint of one incident and not to file a complaint of torture and maltreatment upon arrest. UN وتدعي الدولة الطرف بأن من غير المنطقي، لو كانت الادعاءات صحيحة، رفع شكوى رسمية حول حادث واحد وعدم رفع شكوى حول التعذيب وإساءة المعاملة فور الاعتقال.
    In one incident on 18 April, at least 60 persons, many of them women and children, were reportedly killed, when artillery shells hit a United Nations compound in the village of Qana which had reportedly provided refuge to some 400 civilians. UN وفي حادث واحد وقع في ٨١ نيسان/أبريل، قُتل ما لا يقل عن ٠٦ شخصاً، منهم الكثير من النساء واﻷطفال، عندما أصابت عمليات قصف بالمدفعية مجمعاً لﻷمم المتحدة في قرية قانا، وكان قد التجأ اليه قرابة ٠٠٤ مدني.
    This situation has led to at least one incident where United Nations pilots had to take evasive action to avoid bullets fired from the ground, reportedly by members of SLA. UN وأفضى هذا الوضع إلى حادث واحد على الأقل اضطر فيه طيارون تابعون للأمم المتحدة إلى المراوغة لتحاشي رصاصات أطلقت من الأرض، ونُسب إطلاقها على ما قيل إلى أعضاء في جيش تحرير السودان.
    World's one incident away from nuclear war. Open Subtitles العالم على بعد حادث واحد من حرب نوويه
    In one incident in late June, armed Rwandan groups allegedly kidnapped over 50 civilians along the Bukavu-Kalonge axis, and the whereabouts of those individuals is still unknown. UN ويزعم أن الجماعات الرواندية المسلحة اختطفت في حادث واحد في أواخر حزيران/يونيه ما يزيد عن 50 مدنياً على طول محور بوكافو - كالونج، ولا يزال المكان الذي يوجد فيها هؤلاء الأشخاص غير معروف.
    With the exception of one incident on 5 August 1994 that required limited use of air power, UNPROFOR was able to rely on negotiations to obtain the return of these heavy weapons. UN وفيما عدا حادث واحد وقع في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ تطلب استخداما محدودا للقوة الجوية، كان بمقدور قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تعتمد على المفاوضات من أجل إعادة هذه اﻷسلحة الثقيلة.
    From 15 September 2007 to 15 September 2008, one incident of an attack on a hospital was reported and verified by the Country Task Force. UN وفيما بين 15 أيلول/سبتمبر 2007 و 15 أيلول/سبتمبر 2008، جرى الإبلاغ عن حادث واحد لهجوم على مستشفى، وتحققت منه فرقة العمل القطرية.
    Burglary and robbery of United Nations staff in Khartoum increased from one incident in the third quarter of 2008 to four incidents in the last quarter of 2008, as did traffic accidents involving staff members with road conditions deteriorating during the rainy season. UN وازداد عدد حالات السطو وسرقة موظفي الأمم المتحدة في الخرطوم من حادث واحد في الربع الثالث من عام 2008 إلى أربعة حوادث في الربع الأخير من العام نفسه، وكذا كان حال حوادث المرور التي وقع فيها الموظفون بسبب تدهور حالة الطرق خلال موسم الأمطار.
    4.18 Turning to the particular cases, the State party points out that, for Mr. Rameka, the numerous serious charges all arose from one incident. UN 4-18 تؤكد الدولة الطرف، فيما يخص كل قضية على حده، على أن جميع التهم الخطيرة المتعددة الموجهة إلى السيد راميكا نجمت عن حادث واحد.
    I've had guns all my life. I've never had one accident. Open Subtitles لديّ المسدسات كلّ حياتي ولم أرتكب حادث واحد
    After all, one accident isn't bigger than life itself lt is. Open Subtitles مع ذلك، حادث واحد ليس أكبر من الحياة نفسها
    If two persons die and it is not known which of them died first, neither shall be entitled to the estate of the other, whether or not their deaths occurred in a single incident. UN إذا مات اثنان ولم يعلم أيهما مات أولاً فلا استحقاق لأحدهما في تركة الآخر سواء أكان موتهما في حادث واحد أم لا.
    In an incident on 24 September 2012 in Anbar governorate, a car bomb detonated in front of Al-Kifah Primary School on the first day of school, killing four girls and a boy and injuring six other children. UN وفي حادث واحد وقع في 24 أيلول/سبتمبر 2012 في محافظة الأنبار، انفجرت سيارة مفخخة أمام مدرسة الكفاح الابتدائية في اليوم الأول للدراسة، مما أسفر عن مقتل أربع بنات وصبي واحد وجرح ستة أطفال آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more