| (ii) Increased number of cities working with UN-Habitat, with improved capacity to apply urban planning, management and governance in post-crisis situations | UN | ' 2` زيادة عدد المدن التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة مع قدرة محسنة لتطبيق التخطيط الحضري والإدارة والحكم في حالات ما بعد الأزمات |
| While UNIDO interventions primarily seek to build up and strengthen robust and resilient industrial capacities, the organization also retains the flexibility to provide industrial reconstruction services in post-crisis situations. | UN | وبينما تسعى تدخلات اليونيدو أساسا إلى بناء وتقوية قدرات صناعية صلبة وقادرة على الصمود، فإن المنظمة تحتفظ أيضا بالمرونة اللازمة لتوفير خدمات إعادة بناء الصناعات في حالات ما بعد الأزمات. |
| The ILO, the International Office of Migration (IOM) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) are also increasingly important players and the Bretton Woods institutions are playing a growing role in crisis, especially post-crisis situations. | UN | وتضطلع منظمة العمل الدولية والمكتب الدولي للهجرة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدور متزايد الأهمية كما تؤدي مؤسسات بريتون وودز دورا متزايدا في الأزمات، ولا سيما في حالات ما بعد الأزمات. |
| The role of the United Nations Volunteers and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in rapid deployment was underscored, as was the strategic role of women in post-crisis situations. | UN | وكان ثمة تسليط للضوء على دور متطوعي الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بالوزع بشكل عاجل، وكذلك على الدور الاستراتيجي للمرأة في حالات ما بعد الأزمات. |
| This requires a multi-sectoral approach and multi-stakeholder engagement and there is a need to pursue context-specific solutions to health challenges, particularly in post-crisis situations. | UN | ويتطلب هذا نهجا متعدد القطاعات ومشاركة أصحاب مصلحة متعددين وهناك حاجة لاتباع حلول محددة السياق للتحديات الصحية، خاصة في حالات ما بعد الأزمات. |
| The cluster approach has already been able to strengthen the education response in 27 humanitarian operations, including through rebuilding education systems in the recovery phase, promoting equity in access, and supporting Governments in implementing sector plans in post-crisis situations. | UN | ويمكّن نهج المجموعة بالفعل من تعزيز استجابة التعليم في 27 من العمليات الإنسانية، بوسائل منها إعادة بناء النظم التعليمية في مرحلة الانتعاش، وتعزيز المساواة في الاستفادة، وتقديم الدعم للحكومات لتنفيذ الخطط القطاعية في حالات ما بعد الأزمات. |
| In post-crisis situations, it is important to build on and expand these opportunities and redress past gender inequalities and gender-based discrimination, including through legislative change, policy development, institutional and economic reforms and allocation of resources. | UN | وفي حالات ما بعد الأزمات من المهم البناء على تلك الفرص وتوسيع نطاقها ومعالجة أوجه اللامساواة بين الجنسين والتمييز القائم الجنساني التي كانت موجودة من قبل، من خلال إدخال تعديلات تشريعية أو وضع سياسات أو إجراء إصلاحات مؤسسية أو اقتصادية أو تخصيص موارد. |
| It also urged the Secretariat to continue to adhere to the basic principles of sound diagnosis, tailor-made responses, close donor coordination and inter-agency collaboration in its interventions in post-crisis situations. | UN | 41- كما تحث المجموعة الأمانة على مواصلة الامتثال للمبادئ الأساسية الخاصة بالتشخيص السليم والاستجابات المصوغة خصيصا والتنسيق الوثيق بين الجهات المانحة والتعاون الوثيق بين الوكالات في تدخلاتها في حالات ما بعد الأزمات. |
| It should not be limited to enhancing individual skills but should also address institutional, organizational and societal dimensions, and should be promoted, to the extent possible, also in countries in special circumstances (crisis or post-crisis situations). | UN | وينبغي ألا ينحصر في تعزيز المهارات الفردية، بل أن يتناول أيضا الأبعاد المؤسسية والتنظيمية والمجتمعية، وأن يتم تعزيزه كذلك قدر الإمكان في البلدان التي تعاني من ظروف خاصة (أزمات أو حالات ما بعد الأزمات). |
| Research suggests that women can be empowered in post-crisis situations if endemic problems in society are addressed and the ES rights of citizens during the rebuilding of societies after crises are ensured in a non-discriminatory manner. | UN | وتشير البحوث إلى إمكانية تمكين المرأة في حالات ما بعد الأزمات()، إذا تم التصدي للمشاكل التي تتوطن المجتمع وتم ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمواطنين بطريقة تخلو من التمييز أثناء إعادة بناء المجتمعات بعد الأزمات(). |
| In addition, the rapid increase of so-called multi-donor trust funds, first used in post-crisis situations, but now also for the achievement of the MDGs as well as for the core funding of the programmes in the One United Nations pilot countries, is providing an additional channel of funding for UNIDO technical cooperation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الزيادة السريعة في حجم المبالغ المقدمة مما يسمى بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، التي كانت تستخدم في بداية الأمر في حالات ما بعد الأزمات وباتت الآن تستخدم أيضاً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي التمويل الأساسي للبرامج الرائدة المنفذة في بلدان معينة في إطار " أمم متحدة واحدة " ، أصبحت توفر قنوات إضافية لتمويل التعاون التقني لليونيدو. |
| (e) Differing yet complementary facets of the UNDP mission have evidenced two apparent sources of tension: the need to anchor results-oriented operational activities in standard-setting normative work, allowing the former, in turn, to inform the latter; and the imperative to provide targeted, timely support in post-crisis situations without losing sight of long-term capacity-development objectives. | UN | (هـ) والجوانب المختلفة لكن المتكاملة لمهمة البرنامج شهدت مصدرين ظاهرين للتوتر يتمثلان في: الحاجة إلى إرساء أنشطة تنفيذية تركز على النتائج في العمل التعقيدي لتحديد المعايير بحيث تساهم تلك الأنشطة بدورها في إرشاد هذا العمل، وضرورة توفير دعم موجه في الوقت المناسب في حالات ما بعد الأزمات دون إغفال الأهداف طويلة الأجل بشأن تطوير القدرات. |