"حالة المرض" - Translation from Arabic to English

    • the event of sickness
        
    • the event of illness
        
    • case of illness
        
    • sick
        
    • the sickness
        
    • case of sickness
        
    • ill
        
    • sickness benefits
        
    • a sickness
        
    • cases of sickness
        
    • health-related conditions
        
    • sickness compensation
        
    The State shall endeavor to provide security in the event of sickness and disability or lack of adequate means of livelihood for reasons beyond one's control. UN :: تسعى الدولة إلى توفير الأمن في حالة المرض والإعاقة أو الافتقار إلى سبل العيش الملائمة لأسباب خارجة عن سيطرة المرء.
    Such measures include the creation of conditions which would assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. UN وتشمل هذا التدابير تهيئة ظروف تؤمن الخدمات الطبية والرعاية الطبية للجميع في حالة المرض.
    Women and men have equal entitlement to disability pensions in the event of illness, industrial accident or occupational disease. UN وللنساء والرجال ذات الحق في معاش للإعاقة في حالة المرض العام أو إصابة العمل أو المرض المهني.
    Major hotels can contact medical personnel in the event of illness or emergency. UN ويمكن للفنادق الرئيسية أن تتصل بطبيب في حالة المرض أو الطوارئ.
    Likewise, in the Netherlands, legislation states that everyone has the right to long-term care in the case of illness or disability. UN وتنص التشريعات كذلك في هولندا على أن كل فرد له الحق في التمتع بالرعاية الطويلة الأجل في حالة المرض أو العجز.
    While not directly targeted at women the change nonetheless improves the provision of sick pay for those workers who are women. UN وبالرغم من أن هذا التغيير ليس موجها للمرأة بصورة مباشرة، فإنه يحسن توفير الأجر في حالة المرض بالنسبة للعاملات.
    AND MEDICAL ATTENTION IN the event of sickness UN الطبية والعناية الطبية في حالة المرض
    The general social security system offers protection to workers in the event of sickness and ordinary or occupational accident, maternity, invalidity and old age, and to the family in the event of death. UN ويوفر نظام الضمان الاجتماعي العام الحماية للعمال في حالة المرض أو حالة الإصابة في حادث عادي أو مهني، والأمومة، والعجز والشيخوخة، وللأسرة في حالة الوفاة.
    199. Temporary invalidity benefit payable in the event of sickness varies according to total length of service. UN 199- واستحقاقات العجز المؤقت التي تُدفع في حالة المرض تختلف تبعاً لمجموع مدة الخدمة.
    222. The Government is providing preventive and therapeutic services in order to ensure medical care for all in the event of sickness through: UN 222- وتقوم الحكومة بتقديم خدمات وقائية وعلاجية من أجل تأمين العناية الطبية للجميع في حالة المرض من خلال ما يلي:
    Assurance of medical services in the event of sickness UN تأمين الخدمات الطبية في حالة المرض
    For blue-collar workers the continued payment of wages in the event of sickness is governed by the Continued Payment of Remuneration Act. UN 107- وفيما يتعلق بعمال الصناعة، ينظم القانون الخاص باستمرار دفع المكافآت استمرار دفع الأجور في حالة المرض.
    Article 53 of the Constitution stipulates that the State takes care of people's health and guarantees medical aid and service in the event of illness. UN وتنص المادة ٥٣ من الدستور على أن الدولة تهتم بصحة الشعب وتكفل المعونة والخدمة الطبية في حالة المرض.
    The right of detainees not to be placed in handcuffs, except in the event of illness or during transport outside the prison; UN حق السجين في ألا تقيد يداه باﻷغلال إلا في حالة المرض أو عند نقله خارج السجن؛
    Creating conditions for providing health-care conditions and assistance for all in the event of illness UN خلق الظروف لتوفير الرعاية الصحية وتقديم المساعدة للجميع في حالة المرض
    In the event of illness duly certified by a qualified doctor, an employee may take leave of absence, at the employer's expense, for up to six months. UN في حالة المرض الثابت على النحو الواجب على يد طبيب معتمد، يمكن للشخص الأجير أن ينقطع عن العمل.
    Special provisions in the Labour Code included a prohibition on night work and a 14-week period of maternity leave, which could be extended in the case of illness. UN فهناك أحكام خاصة في قانون العمل تحظر العمل ليلا وتعطي فترة 14 أسبوعا كإجازة أمومة يمكن أن تُمدّد في حالة المرض.
    Thus it is not necessary to take out voluntary insurance in order to be assured of health care protection in case of illness. UN وحينئذ لا ينبغي الاشتراك في أي ضمان طوعي للاستفادة من الرعاية الصحية في حالة المرض.
    Now, hospital policy is to stay home if you're sick. Open Subtitles قوانين المستشفى تشير إلى البقاء بالمنزل في حالة المرض
    Effective assistance in case of sickness is rendered through the sickness and work accident benefit. UN وتقدم المساعدة الفعالة في حالة المرض من خلال استحقاق المرض وإصابة العمل.
    - On humanitarian grounds, in particular death of a significant other or visiting a significant other who is seriously ill, or UN - لأسباب إنسانية، وبخاصة في حالة وفاة الزوج أو الزوجة أو لزيارة الزوج أو الزوجة في حالة المرض الخطير؛
    sickness benefits differ in both Systems. UN ويتفاوت مبلغ التعويضات النقدية في حالة المرض من نظامٍ لآخر.
    Sickness and common accident allowances: To qualify for a sickness allowance, the insured must have contributed during eight of the 22 calendar weeks preceding the cause of the sickness. UN 368- الإعانات في حالة المرض والحوادث العامة: لاستحقاق الإعانة في حالة المرض، يجب أن يكون المؤمن عليه قد اشترك خلال ثمانية أسابيع من 22 أسبوعاً تقويمياً سابقة على سبب المرض.
    :: Basic income security for persons in active age who are unable to earn sufficient income, in particular in cases of sickness, unemployment, maternity and disability UN :: توفير أمن الدخل الأساسي للأشخاص في سن العمل غير القادرين على كسب دخل كاف، لا سيما في حالة المرض والبطالة والأمومة والإعاقة؛
    30. Regarding the questions raised on access to services on HIV/AIDS, the delegation pointed out that this issue was addressed in its statement and added that a significant amount of resources had been put aside to ensure there is equal access to health-care facilities and services so as to ensure appropriate access to treatment for health-related conditions. UN 30- وفيما يخص الأسئلة المتعلقة بحصول المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على الخدمات، أشار الوفد إلى أنه تناول هذه المسألة في بيانه وأضاف بأنه تم تخصيص قدر كبير من الموارد لضمان تكافؤ فرص الوصول إلى مرافق وخدمات الرعاية الصحية بما يكفل الحصول على العلاج المناسب في حالة المرض.
    Invalidity pensions and disability allowance benefits have been discontinued and replaced by activity compensation and sickness compensation. UN وأوقفت معاشات العجز واستحقاقات الإعاقة واستُبدِلت بالتعويض عن العمل والتعويض في حالة المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more