"حرب على" - Translation from Arabic to English

    • war on
        
    • war against
        
    • a war
        
    • war over
        
    • war for
        
    • turf war
        
    • war was
        
    Until then, he seems content to make war on his own people. Open Subtitles حتى ذلك الحين، يبدو أنه مقتنعٌ في خوض حرب على شعبه
    The LTTE's capacity to wage war on conventional lines has now been completely destroyed by the armed forces. UN وقد دمرت القوات المسلحة تماما حاليا قدرة نمور تاميل على شن حرب على النمط التقليدي.
    The LTTE's capacity to wage war on conventional lines has now been completely destroyed by the armed forces. UN وقد دمرت القوات المسلحة تماما حاليا قدرة نمور تاميل على شن حرب على النمط التقليدي.
    They also facilitate the demonizing of the other, which in turn predisposes public opinion to support war against peoples of other religions. UN وتيسر أيضا تشويه صورة الآخرين، ومن ثم تستحوذ على الرأي العام لتأييد شن حرب على الشعوب والأديان الأخرى.
    Extremists in your midst spread propaganda claiming that the West is engaged in a war against Islam. UN والمتطرفون بين صفوفكم ينشرون دعايات مغرضة ويدّعون أن الغرب ضالع في حرب على الإسلام.
    And I can't wait for the money, there's a war coming. Open Subtitles و لا يمكنني إنتظار المال طويلا هناك حرب على الأبواب
    Any war on this land will help big powers to fish in troubled waters and bring unimaginable destruction to Koreans. UN ونشوب أي حرب على هذه الأرض سيساعد القوى الكبرى على الاصطياد في المياه العكرة والتسبب في دمار لا يمكن تصوره للكوريين.
    I had to wage war on the cartel and rid the streets of their violence once and for all. Open Subtitles اضطررت لشن حرب على الكارتل وتخليص الشوارع من عنفهم مرة واحدة وإلى الأبد
    There is no war on terror. It's not even real. Open Subtitles لا يوجد هناك حرب على الإرهاب إنها ليست بحقيقة حتى.
    Tell our commander to prepare a war on Kundala kingdom immediately Open Subtitles أخبر قائدنا بإعداد حرب على مملكة كوندالا على الفور
    Literally, you could gather the cheaters of the world, and you could wage war on the honest and you'd win. Open Subtitles حرفياً يُمكنك جمع جميع الخائنين في العالم ويمكنكم شن حرب على الصالحين وايضا تفوزوا
    Were I to wage a war on the wolves, you'd be my first kill. Open Subtitles إن وددتُ شنّ حرب على الذئاب فستكونين أوّل من أقتله.
    In another age our people waged war on ... those lands. Open Subtitles في أحد الأزمان شن شعبنا .حرب على هذه الأراضي
    interact with their world... wage war... on their world. Open Subtitles والتفاعل مع عالمهما وشنّ حرب على عالمهما
    Today, the White House has declared a new war on terror. Open Subtitles اليوم اعلن البيت الابيض حرب على الارهابيين
    But those who waged war on the bandits, none has survived. Open Subtitles لكن أولئك الّذين شنّوا حرب على قطاع الطرق، لا أحدهم نجا.
    As a country emerging from a ten-year civil war during which widespread destruction had been wrought, Sierra Leone had launched a new war: a war against poverty. UN لقد شنّت سيراليون، الخارجة من حرب أهلية دامت عشر سنوات وأنزلت الدمار في طول البلد وعرضه، حربا جديدة: هي حرب على الفقر.
    war against the independence of a sovereign State and human rights can never be justified. UN ولا يمكن تبرير شن حرب على استقلال دولة ذات سيادة وعلى حقوق الإنسان.
    In this sense, the entire Gaza Strip became a war zone, although the actual combat area on the ground was more limited. UN وبذلك فقد أصبح قطاع غزة بأكمله منطقة حرب على الرغم من أن منطقة القتال الفعلي في الميدان كانت أضيق.
    Why risk all of that and go to war over trifles? Open Subtitles لماذا نخاطر بكل هذا من أجل حرب على تفاهات؟
    Serbia's goal to cause tension and create hotbeds of war for a larger scale conflagration in the Balkans is clear. UN إن هدف صربيا، الرامي إلى إيجاد التوتر وخلق بُؤر محتدمة للحرب في سبيل اندلاع حرب على نطاق أوسع في البلقان، هو هدف واضح.
    I'm not going to get into a turf war with you right now. Open Subtitles انا لن ادخل معك فى حرب على ملكية الارض الان
    Despite the call by an overwhelming majority in the United Nations for a peaceful solution, a war was launched against Iraq, led by two members of the Security Council. UN ورغم دعوة الأغلبية العظمى في الأمم المتحدة إلى الحل السلمي، شُنت حرب على العراق، بقيادة عضوين في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more