| The School, located near Lagos, Nigeria, on the campus of Redeemer's University, was highly successful. | UN | وهذه الكلية، التي تقع بالقرب من لاغوس بنيجيريا، ضمن حرم جامعة ريديمر، لاقت نجاحا كبيرا. |
| According to other sources, a number of bodies were buried in common graves, on the immediate outskirts of the Kamenge campus. | UN | وتفيد مصادر أخرى بأنه تم دفن عدد من الجثث في مقابر جماعية تقع مباشرة بالقرب من حرم جامعة كمنجي. |
| I am the administration's liaison to greek life on campus. | Open Subtitles | أنا المسئولة الإدارية عن الحياة اليونانية في حرم الجامعة |
| Moreover, Kudaibergenov was deprived from taking an executive position in the Prosecutor General's Office for the subsequent 5 years. | UN | وعلاوة على ذلك، حُرم كودايبرغينوف من تقلد منصب تنفيذي في مكتب المدعي العام لفترة الخمس سنوات التالية. |
| Momeni also reported that he had been deprived of furlough and family visits after the submission of that letter. | UN | كما أفاد مؤمني بأنه قد حُرم من إجازة السجن ومن الزيارات العائلية بعد أن بعث تلك الرسالة. |
| For example, it had been alleged that pro-democracy newspapers had been boycotted by major real estate developers, thereby depriving the newspapers of significant advertising revenue. That necessarily had an effect on freedom of expression. | UN | فعلى سبيل المثال ادّعي بأن صحفا مناصرة للديمقراطية قد تمت مقاطعتها من قبل مقاولي العقارات الرئيسيين مما حرم الصحف من حصيلة إعلانية طائلة وكان لذلك أثر بالضرورة على حرية التعبير. |
| Found the name of a good lawyer on campus. | Open Subtitles | وجدت أسم محامٍ جيد معلقاً في حرم الجامعة. |
| And we played every weekend at The Tap Room ... which was like our little bar on campus. | Open Subtitles | وكنا نقوم بالعزف في النادي كل نهاية أسبوع والذي كان بمثابة حانة صغيرة في حرم الجامعة |
| Look, there's this rumor going around campus that if your roommate dies, you get an automatic 4.0 for the semester. | Open Subtitles | النظرة، هناك هذه الإشاعةِ تَكْفي حرم جامعي الذي إذا يَمُوتُ شريكَ غرفتكَ، تَحْصلُ على 4.0 آليِ للفصل الدراسي. |
| You will see an armed police presence on campus. | Open Subtitles | و سترون أفراد شرطة مسلحين داخل حرم المدرسة |
| The Santa Barbara campus reported a small-scale riot as well. | Open Subtitles | كذلك بلغ حرم سانتا باربرا عن حدوث بعض الشغب |
| This is the second sexual assault we had on campus tonight. | Open Subtitles | هذا ثاني اعتداء جنسي حصلنا عليه في حرم الجامعة الليلة |
| Moreover, Kudaibergenov was deprived from taking an executive position in the Prosecutor General's Office for the subsequent five years. | UN | وعلاوة على ذلك، حُرم كودايبرغينوف من تقلد منصب تنفيذي في مكتب المدعي العام لفترة الخمس سنوات التالية. |
| Many detainees have been deprived of their liberty for months or even years, often in poor conditions, without access to defence counsel or without being formally charged with a crime or brought before a judge. | UN | وقد حُرم عدد من المحتجزين من حريتهم لأشهر أو حتى سنوات، غالبا في ظروف سيئة، دون إمكانية تكليف محام بالدفاع عنهم، أو دون أن يتهموا رسميا بجريمة ما أو يمثلوا أمام القضاء. |
| The border closures have also prevented agricultural products from being exported, depriving farmers of their income. | UN | وحال إقفال المعابر أيضا دون تصدير المنتجات الزراعية، الأمر الذي حرم المزارعين من دخلهم. |
| In the present communication, the author alleges that her son was denied his rights under several provisions of the Covenant. | UN | وبصدد البلاغ قيد النظر، تدعي مقدمة البلاغ أن ابنها قد حُرم من حقوقه بموجب أحكام متعددة من العهد. |
| One of the major university campuses has been put under military guardianship. | UN | وقد وضع حرم أحد الجامعات الرئيسية تحت الوصاية العسكرية. |
| A prison term of three years and a fine for having published libellous statements against the wife of a member of a national assembly; | UN | :: مدة سجن لثلاث سنوات وغرامة لنشر بيانات تشهيرية ضد حرم أحد أعضاء الجمعية الوطنية؛ |
| Georgian children in Abkhazia were deprived of their fundamental right to study in their mother tongue. | UN | ففي أبخازيا حُرم الأطفال الجورجيون من حقهم الأساسي في الدراسة بلغتهم الأم. |
| Right, because God forbid it's not about you for one second. | Open Subtitles | صحيح, ان اله حرم ان نتكلم عنك ولو لثانية فقط |
| They occupied the United Nations premises for about five hours. | UN | وقد ظلوا محتلين حرم اﻷمم المتحدة طيلة خمس ساعات. |
| As a result, the people were denied their rights, and their traditional way of life was disrupted during those many years. | UN | ونتيجة لذلك، حُرم السكان من حقوقهم، واضطرب نمط عيشهم التقليدي أثناء هذه السنوات العديدة. |
| The Doha Institute for Family Studies and Development operates under the vision and patronage of Her Highness Sheikha Mozah bint Nasser al-Missned, Consort of His Highness the Emir of the State of Qatar. | UN | ويعمل معهد الدوحة للدراسات الأسرية والتنمية تحت إشراف ورعاية سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند حرم سمو أمير دولة قطر. |
| It argues that, although the motion of the House of Commons excludes the author from entering parliamentary precincts, it does not prevent him from expressing his views outside these precincts. | UN | وتقول إن قرار مجلس العموم وإن منع صاحب البلاغ من دخول حرم البرلمان، فإنه لم تمنعه من التعبير عن آرائه خارج هذا الحرم. |
| Arafat said the closure had deprived Palestinians from using trade agreements they had signed with the European Union and the United States. | UN | وأضاف أن اﻹغلاق حرم الفلسطينيين من استخدام اﻹتفاقات التجارية التي وقعوها مع اﻹتحاد اﻹوروبي والولايات المتحدة. |
| The authors have therefore been denied a fair trial, under article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ولذلك حُرم أصحاب البلاغ من محاكمة عادلة، بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |