They are not only unjust but immoral. They deprive the people of their right to development. | UN | وهي ليست مجحفة فحسب، وإنما غير أخلاقية كذلك، وتحرم الناس من حقهم في التنمية. |
The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. | UN | فالإعلان في حد ذاته لن يضع خبزا على موائدهم، أو يشفي المرضى، أو يحد من انتشار وباء الإيدز، أو يوقف الحروب، أو يقضي على الفقر وعبء الديون، أو يعزز الاحترام لحقوق الإنسان أو يضمن حقهم في التنمية. |
Hundreds of millions in the developing world are denied their right to development. | UN | فمئات الملايين في العالم النامي ينكر عليهم حقهم في التنمية. |
Above all, care must be taken not to jeopardize those who most needed assistance if they were to exercise their right to development. | UN | وقالت إنه يجب، بوجه خاص، العمل على عدم المساس بأولئك الذين هم في أشد الحاجة للدعم من أجل ممارسة حقهم في التنمية. |
Practices such as the destruction of agricultural land prevented Syrians from realizing their right to development. | UN | كما أن الممارسات من قبيل تدمير الأراضي الزراعية تمنع السوريين من ممارسة حقهم في التنمية. |
It is a practical guide for United Nations agencies as well as States and civil society working together with people of African descent around the world to enable them to realize their right to development. | UN | والمنشور عبارة عن دليل عملي لوكالات الأمم المتحدة وكذلك الدول وأطراف المجتمع المدني العاملة مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم لتمكينهم من إعمال حقهم في التنمية. |
Much could be learned from everyday people, who lived their lives in community, addressed their problems and eventually found solutions, coming together in solidarity, in the exercise of their right to development. | UN | ويمكن تعلم الكثير من الأشخاص العاديين الذين يعيشون حياتهم سوياً ويعالجون مشاكلهم ويجدون لها الحلول في نهاية المطاف، وهم موحدون ومتضامنون، ويمارسون حقهم في التنمية. |
It was specified that good-quality education also meant education relevant to the needs of the population so as to achieve its potential to empower people to realize their right to development. | UN | وأشيرَ بالتحديد إلى أن التعليم الجيد النوعية يعني أيضاً التعليم الذي يلبي احتياجات السكان بحيث يحقق لهم قدرات تمكِّنهم من إعمال حقهم في التنمية. |
40. Civil society and NGOs have also utilized legal strategies to further the realization of their right to development. | UN | 40- واستخدم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية كذلك استراتيجيات قانونية لزيادة إعمال حقهم في التنمية. |
In ensuring their well-being and full integration in the mainstream of Guyanese society, policymakers were also mindful of their unique culture and way of life, as well as their right to development in accordance with their own needs and interests. | UN | وفي ضمان رفاههم وإدماجهم الكامل في المسار الرئيسي لمجتمع غيانا، كان نصب واضعي السياسة أيضاً ثقافة أولئك الفريدة وطريقتهم في الحياة، وكذلك حقهم في التنمية وفقاً لاحتياجاتهم ومصالحهم الخاصة. |
People are placed at the centre of national development policies and efforts, with the recognition that their right to development is inalienable and integral to all other human rights. | UN | ووُضـع البشر في قلب الجهود والسياسات الإنمائية الوطنية، مع الاعتراف بأن حقهم في التنمية غير قابل للتصرف وجزء لا يتجـزأ من كل حقوق الإنسان الأخرى. |
The resolution of the dispute over Jammu and Kashmir was imperative in order to ensure lasting peace and security in South Asia, which had been held hostage to India's militaristic and hegemonic designs, and would enable over 1 billion poor people to realize their right to development. | UN | ويتحتم تسوية النزاع بشأن جامو وكشمير من أجل كفالة قيام سلام وأمن دائمين في جنوب آسيا، وهما رهينتان واقعتان في إسار المخططات الهندية المتعطشة للحرب والهيمنة، ومن شأن تسوية ذلك النـزاع أن يمكن ما يربو على بليون واحد من الفقراء من نيل حقهم في التنمية. |
The World Conference on Human Rights held in 1993 underscored the interdependence of all human rights and emphasized that all societies should work to ensure the enjoyment by all their members of their civil, political, economic, social and cultural rights, including their right to development. | UN | كما أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في عام ١٩٩٣، الترابط بين جميع حقوق اﻹنسان، كما شدد على ضرورة أن تعمل المجتمعات كافة، لكي تكفل ﻷعضائها جميعا التمتع بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك حقهم في التنمية. |
20. Indigenous people have the right to determine and develop priorities and strategies for exercising their right to development. | UN | ٠٢ - للسكان اﻷصليين الحق في تقرير ووضع أولوياتهم واستراتيجياتهم بغرض ممارسة حقهم في التنمية. |
24. Another main strategy, often proposed by indigenous peoples, is the realization of their right to development through some form of political autonomy or self-determination. | UN | 24- وتوجد استراتيجية رئيسية أخرى، كثيرا ما يقترحها السكان الأصليون، تتمثل في إعمال حقهم في التنمية بواسطة شكل من أشكال الاستقلال الذاتي السياسي أو تقرير المصير. |
Activities undertaken by OHCHR include ensuring that human rights are properly reflected in national poverty reduction strategy processes and that human rights are part of national strategies and action plans to protect Roma, displaced persons, disabled persons and other vulnerable groups in the region, thereby promoting their right to development. | UN | وتشمل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية ضمان التعبير المناسب عن حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وضمان إدماج حقوق الإنسان في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الرامية إلى حماية الغجر والمشردين وغيرهم من الفئات الضعيفة في المنطقة، على نحو يعزز حقهم في التنمية. |
This may constitute violations of the economic rights of the local people, particularly their right to development (see E/CN.4/2000/NGO/148). | UN | وقد يشكل ذلك انتهاكا للحقوق الاقتصادية للسكان المحليين، ولا سيما حقهم في التنمية (انظر E/CN.4/2000/NGO/148). |
In that regard, the Indigenous Fellowship Programme contributed greatly to strengthening the human and institutional capacities of indigenous people to actively participate in the decision-making process and enhance their knowledge in regard to human rights issues and how they affected their right to development. | UN | ولاحظ، في هذا الصدد، أن برنامج زمالات الشعوب الأصلية يساهم بدرجة كبيرة في دعم القدرات البشرية والمؤسسية للشعوب الأصلية في المشاركة بنشاط في عملية صنع القرارات وتعزيز معرفتهم بقضايا حقوق الإنسان وكيف تؤثر على حقهم في التنمية. |
Indigenous peoples should not be locked into a traditional exercise of their rights that denies their right to development as peoples; indigenous peoples found themselves locked in existing human rights mechanisms taking a limited view of self-determination. | UN | ولا ينبغي عزل السكان الأصليين وقصرهم في ممارسة حقوقهم بصورة تقليدية على نحو ينكر حقهم في التنمية بصفتهم شعوباً؛ ووحد السكان الأصليون أنفسهم رهينة آليات حقوق الإنسان القائمة التي تنظر نظرة ضيقة إلى مسألة تقرير المصير. |
At the same time, Convention 169 recognizes the collective and specific rights of indigenous peoples, including their right to development, their right to cultural and territorial integrity and their right to a healthy environment. | UN | و في الوقت نفسه تعترف الاتفاقية 169 بحقوق جماعية ومحددة للسكان الأصليين ولا سيما حقهم في التنمية وحقهم في الوحدة الثقافية وحقهم في السلامة الإقليمية وحقهم في بيئة صحية(7). |