| Many remedies for public problems were linked to resources, such as protection of land rights, forests, or rivers. | UN | فكثير من سبل علاج المشاكل العامة مرتبط بالموارد، مثل حماية حقوق الأراضي أو الغابات أو الأنهار. |
| One individual stated that the Government was allocating land to foreign companies and not ensuring the land rights and food security of its own people. | UN | وقال أحد الأفراد إن الحكومة خصصت أراض لشركات أجنبية دون أن تضمن حقوق الأراضي والأمن الغذائي لشعبها. |
| Commission appointed to determine land rights of peasant farmers in relation to commercial farmers. | UN | شكلت اللجنة لتحديد حقوق الأراضي للمزارعين فيما يتعلق بالمزارعين الذين يضطلعون بأنشطة تجارية. |
| The issue of land rights has different connotations in different States owing to historic and demographic reasons. | UN | ومسألة حقوق الأراضي تنطوي على معانٍ مختلفة في سائر الدول بسبب العوامل التاريخية والسكانية. |
| It will be important to continue efforts to safeguard the land rights of these groups. | UN | وسيكون من المهم أن تتواصل الجهود الرامية إلى كفالة حقوق الأراضي لتلك المجموعات. |
| Thanks to the success of the Government's efforts, the number of conflicts over land rights had fallen significantly between 2003 and 2005. | UN | وبفضل نجاح جهود الحكومة، فإن عدد المنازعات حول حقوق الأراضي قد انخفض بصورة ملحوظة بين 2003 و2005. |
| Virtually every initiative that had been taken regarding indigenous peoples in the United Nations had emanated from the Working Group, an example being the solution of a long-standing land rights issue raised at the previous session. | UN | وإن كل مبادرة اتُخذت بشأن الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة كان مَصدَرُها الفريق العامل، ومثال ذلك الحلول التي قُدمت بشأن قضية حقوق الأراضي التي دامت فترة طويلة والتي أُثيرت خلال الدورة السابقة. |
| She is a high-profile advocate for land rights for victims of forcible evictions from the Boeung Kak Lake community. | UN | وتُعدّ السيدة بوفا من المدافعين البارزين عن حقوق الأراضي للضحايا من جماعة بيوانغ كاك ليك الذين تعرضوا للإجلاء القسري. |
| Human rights defenders involved in land rights education and advocacy and individuals making land claims continue to be persecuted and freedom of expression and assembly has been continually curtailed. | UN | ولا يزال يتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان المشاركون في تعليم حقوق الأراضي والدعوة لها والأفراد المطالبون بالأراضي للملاحقة، كما تفرض القيود باستمرار على حرية التعبير والتجمع. |
| One example is the struggle for land rights in India, where the Minister for Rural Development announced the creation of the National Land Reform Committee, which will start implementing a land reform policy. | UN | ويعد الكفاح من أجل حقوق الأراضي في الهند مثالاً على ذلك، حيث أعلن وزير التنمية الريفية عن إنشاء لجنة وطنية لإصلاح الأراضي، والتي ستبدأ في تنفيذ السياسة العامة لإصلاح الأراضي. |
| B. Indigenous peoples' land rights and international human rights law | UN | باء - حقوق الأراضي للشعوب الأصلية والقانون الدولي لحقوق الإنسان |
| The Declaration adopts a cultural and intergenerational approach to land rights. | UN | ويتبع الإعلان نهجاً ثقافياً وجيلياً إزاء حقوق الأراضي. |
| 27. The Philippines is another example of a country where indigenous peoples struggle for land rights and self-determination. | UN | 27 - تشكل الفلبين مثالاً آخر على نضالات الشعوب الأصلية من أجل حقوق الأراضي وتقرير المصير. |
| Weaknesses Customary land rights and autonomy recognized in statutes | UN | حقوق الأراضي العرفية وأوضاع الاستقلال الذاتي معترف بها في اللوائح القانونية |
| Constitutional entrenchment of land rights regime and autonomy | UN | السند الدستوري لنظام حقوق الأراضي والاستقلال الذاتي |
| Members of our organisation helped people secure tenure for land rights and access to water. | UN | وساعد أعضاء منظمتنا الناس على تأمين حيازة حقوق الأراضي والوصول إلى المياه. |
| Female holders of communal land rights are usually widowed, divorced or separated or women who inherited the land from their parents and other family members. | UN | والنساء الحائزات على حقوق الأراضي المجتمعية هن في العادة أرامل أو مطلقات أو منفصلات أو نساء ورثن الأرض عن آبائهن وأفراد الأسرة الآخرين. |
| The report stated that whilst the customary land rights of widows appear to be more secure now than at independence, widows continue to be vulnerable to property grabbing in respect of moveable property. | UN | وجاء في التقرير أنه في حين أن حقوق الأراضي العرفية للأرامل تبدو أكثر أماناً اليوم عما كانت عليه عند الاستقلال فإن الأرامل لا يزلن ضعيفات في مواجهة الاستيلاء على الممتلكات في حالة الممتلكات المنقولة. |
| Various civil society organisations provide training on a range of areas relevant to rural women, including communal land rights. | UN | وقدَّمت مختلف منظمات المجتمع المدني تدريباً في مجموعة من المجالات ذات الأهمية للمرأة الريفية، بما في ذلك حقوق الأراضي المجتمعية. |
| II. land rights struggles, international human rights law and legal and administrative reforms in Asia | UN | ثانياً - النضالات من أجل حقوق الأراضي وقانون حقوق الإنسان الدولي والإصلاحات القانونية والإدارية في آسيا |
| (q) Ensure that indigenous peoples' cultures, traditions and knowledge are fully recognized and included in development policy and planning in mountain regions, and that access and agreed upon rights to land and natural resources are respected and mountain multiculturalism is valued; | UN | (ف) كفالة الاعتراف التام بثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها ومعارفها وإدراجها في سياسات التنمية والتخطيط في المناطق الجبلية، واحترام حقوق الأراضي والموارد الطبيعية المتفق عليها والوصول إليها وتقدير قيمة التعددية الثقافية في المناطق الجبلية؛ |