"حماية ورعاية" - Translation from Arabic to English

    • protection and care
        
    • Protection and Welfare
        
    • protect and care for
        
    • safeguards and care
        
    • protected and
        
    • care and protection
        
    • protect and nurture
        
    Similarly, measures will be put in place to ensure more effective dissemination and implementation of the Guidelines on the protection and care of Refugee Children. UN وبالمثل، ستوضع تدابير لضمان زيادة فعالية تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن حماية ورعاية الأطفال اللاجئين.
    It further recommends that existing legislation be reviewed so as to guarantee adequate protection and care for all children below the age of 18 years. UN وتوصي كذلك بمراجعة التشريعات الموجودة كي تضمن حماية ورعاية ملائمتين لكافة الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    Special protection and care will be provided for victims and women wishing to leave the industry. UN وستوفر حماية ورعاية خاصتان للضحايا والنساء ممّن يرغبون في الانصراف عن الاشتغال بالجنس.
    Training and participation in training and missions abroad to learn from the experiences of other countries in providing for the Protection and Welfare of minors UN تدريب ومشاركات خارجية وزيارات استطلاعية لتجارب دول أخرى في مجال حماية ورعاية الأحداث.
    United States laws generally placed greater emphasis on the duties of parents to protect and care for children and apportioned rights between adults and children in a manner different from the Convention. UN وقوانين الولايات المتحدة تركز عموماً بشكل أكبر على واجبات الآباء في حماية ورعاية الأطفال والحقوق المتناسبة بين الكبار والأطفال، بطريقة تختلف عن الاتفاقية.
    Emphasizing that children, by reason of their physical and mental development, face particular vulnerabilities and need special safeguards and care, including appropriate legal protection, UN وإذ تؤكد أن الأطفال يواجهون، بحكم مراحل نموهم البدني والذهني، أوجه ضعف خاصة ويحتاجون إلى حماية ورعاية خاصتين، بما فيها الحماية القانونية اللازمة،
    31. Orphans are best protected and cared for when efforts are made to enable siblings to remain together, and in the care of relatives or family members. UN 31- وأفضل حماية ورعاية يمكن توفيرهما للأيتام هي بذل الجهود لتمكين الأبناء من البقاء مع بعضهم وفي رعاية الأقارب أو أفراد الأسرة.
    The overall objective of the Task Force was to strengthen and enhance the protection and care of children and women in situations of humanitarian crisis and conflict. UN وكان الهدف العام لفرقة العمل تدعيم وتعزيز حماية ورعاية الأطفال والنساء في حالات الأزمات الإنسانية والصراعات.
    Participation in fact-finding missions abroad to learn from the experiences of other countries in the area of juvenile protection and care. UN مشاركات خارجية وزيارات استطلاعية لتجارب دول أخرى في مجال حماية ورعاية الأحداث.
    Gaps in the protection and care of children arriving alone in a country may occur, whatever the background and the circumstances. UN ويمكن أن تحدث ثغرات في حماية ورعاية الأطفال الذين يصلون بمفردهم في أحد البلدان، أيا كانت الخلفية والظروف.
    Children, by their very nature, have a claim to mankind's protection and care. UN إن اﻷطفال بطبيعتهم يستحقون حماية ورعاية اﻹنسانية.
    protection and care of the vulnerable especially people with disabilities, figures prominently in most of ICRC's programme activities. UN وتحتل حماية ورعاية الفئات الضعيفة، وخاصة المعوقين، مكانة بارزة في معظم الأنشطة البرنامجية للجنة الدولية للصليب الأحمر.
    protection and care of expectant mothers and children includes pre- and post-natal care available at clinics operated by the Gibraltar Health Authority. UN وتشمل حماية ورعاية اﻷمهات الحوامل واﻷطفال الرعاية في فترة ما قبل الولادة وما بعدها المتوفرة في عيادات تديرها السلطة الصحية في جبل طارق.
    49. The Executive Committee of the High Commissioner's Programme has referred to these problems with the aim of enhancing the protection and care of refugee children. UN ٩٤- أشارت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية الى هذه المشاكل بهدف تعزيز حماية ورعاية اللاجئين اﻷطفال.
    50. In 1994 UNHCR published its Guidelines on protection and care of Refugee Children. UN ٠٥- وفي عام ٤٩٩١ نشرت المفوضية مبادئها التوجيهية بشأن حماية ورعاية اللاجئين اﻷطفال.
    Additionally, the Committee is concerned that the law in most of the Overseas Territories does not provide for the special protection and care of children who have attained the age of 17 years. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة قلقة لأن القانون في جل أقاليم ما وراء البحار لا ينص على توفير حماية ورعاية خاصتين للأطفال الذين بلغوا سن السابعة عشرة.
    There are also articles dealing with the protection and care of the wounded, sick and shipwrecked and the protection of medical and religious personnel. UN وهناك أيضا مواد تعالج حماية ورعاية الجرحى والمرضى والمنكوبين في البحار وحماية أفراد الخدمات الطبية وأفراد الهيئات الدينية.
    The international community and UNHCR have developed a wealth of international norms, policies and guidelines to improve the protection and care of refugee women and refugee children. UN ولقد وضع المجتمع الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عدداً وفيراً من المعايير والسياسات والمبادئ التوجيهية الدولية لتحسين حماية ورعاية اللاجئات والأطفال اللاجئين.
    The Children's Act provides for the Protection and Welfare of the rights of all children in Kenya and explicitly prohibits discrimination against a child on the ground of disability. UN 62- ينص قانون الطفل على حماية ورعاية حقوق جميع الأطفال في كينيا ويحظر صراحة التمييز ضد الأطفال على أساس الإعاقة.
    The result has been that Portugal has been able to protect and care for only those East Timorese living outside East Timor and Indonesia, while Indonesia accepts no responsibility for the protection and care of all the East Timorese living inside East Timor and Indonesia. UN وكانت النتيجة أن البرتغال لم تتمكن إلا من حماية ورعاية التيموريين الشرقيين الذين يعيشون خارج تيمور الشرقيـــة واندونيسيــــا، في حين أن اندونيسيا تقبل مسؤولية الحماية والرعاية لجميع التيموريين الشرقيين الذين يعيشون داخل تيمور الشرقية واندونيسيا.
    Emphasizing that children, by reason of their physical and mental development, face particular vulnerabilities and need special safeguards and care, including appropriate legal protection, UN وإذ تؤكد أن الأطفال يواجهون، بحكم مراحل نموهم البدني والذهني، أوجه ضعف خاصة ويحتاجون إلى حماية ورعاية خاصتين، بما فيها الحماية القانونية اللازمة،
    31. Orphans are best protected and cared for when efforts are made to enable siblings to remain together, and in the care of relatives or family members. UN 31- وأفضل حماية ورعاية يمكن توفيرهما للأيتام هي بذل الجهود لتمكين الأبناء من البقاء مع بعضهم وفي رعاية الأقارب أو أفراد الأسرة.
    In the meantime, UNICEF supported the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs in developing minimum standards of care and protection for homes for orphans and vulnerable children. UN وفي غضون ذلك، دعمت اليونيسف وزارة الرعاية الاجتماعية والجنسانية وشؤون الطفل في وضع الحد الأدنى من معايير حماية ورعاية بيوت الأيتام والأطفال المستضعفين.
    To preserve this multi-ethnic democracy, Indonesia needs to foster the kind of democracy that is able to protect and nurture the country's best characteristics: its cherished values of unity, harmony and tolerance. UN وللمحافظة على هذه الديمقراطية، يجب على إندونيسيا تعزيز نوع من الديمقراطية يكون قادراً على حماية ورعاية الخصائص الفضلى للبلد: القيم العزيزة المتعلقة بالوحدة والوفاق والتسامح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more