Around the world, scientists are making great strides to help us understand our ocean environment. | UN | يخطو العلماء خطوات جبارة في جميع أرجاء العالم لمساعدتنا على تفهم بيئة محيطاتنا. |
The least developed countries had made great strides towards creating an enabling environment for the implementation of those strategies. | UN | وأشارت إلى أن أقل البلدان نموا خطت خطوات جبارة في سبيل خلق بيئة تمكينية بالنسبة إلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات. |
In that time, great strides have been made in addressing the humanitarian challenges presented by the global landmines crisis. | UN | وفي ذلك الوقت، اتخذت خطوات جبارة في التصدي للتحديات الإنسانية التي طرحتها أزمة الألغام الأرضية العالمية. |
While tremendous strides had been made in the campaign to disarm the civilian population, it must continue. | UN | ومع تحقيق خطوات جبارة في حملة نزع السلاح من السكان المدنيين يجب استمرار هذه الحملة. |
Bahrain has taken giant steps in promotion and protection of human rights. | UN | وقال إن البحرين قد اتخذت خطوات جبارة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Midway towards 2015, the Philippines has made considerable strides in meeting most of the MDGs. | UN | وإذ بلغنا منتصف الطريق صوب عام 2015، قطعت الفلبين خطوات جبارة في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Proceeding precisely from that guideline, the Chinese people and government have made great strides over the last decade in achieving sustainable development. | UN | وانطلاقا من هذا المبدأ بالتحديد، خطت الصين حكومة وشعبا خطوات جبارة على مدى العقد الأخير في مجال تحقيق التنمية المستدامة. |
54. UNIFEM has made great strides over the past two years in moving from projects to programmes. | UN | 54 - وقطع الصندوق خطوات جبارة خلال السنتين الماضيتين في الانتقال من المشاريع إلى البرامج. |
However, in the five remaining months of the period, the Office of the Prosecutor made great strides to further reduce the vacancy rate. | UN | ولكن مكتب المدعي العام خطا خطوات جبارة في الأشهر الخمسة المتبقية من الفترة لزيادة تخفيض معدل الشواغر. |
We have also made great strides in providing both boys and girls with access to primary education. | UN | وخطونا أيضا خطوات جبارة في توفير الانتفاع بالتعليم الابتدائي للبنين والبنات على السواء. |
31. Ms. Feng Cui said that great strides had clearly been made in extending the school network in rural areas. | UN | 31 - السيدة فنغ كوي: قالت إنه من الواضح أن خطوات جبارة قد تحققت في توسيع شبكة المدارس في المناطق الريفية. |
As a high-profile member of the United Nations family, and one of its leading agencies, UNICEF had a clear obligation to continue to take great strides on behalf of children and women. | UN | وأضاف أن اليونيسيف، بوصفها عضوا بارزا في أسرة اﻷمم المتحدة وواحدة من وكالاتها الرئيسية، يقع عليها التزام واضح باتخاذ خطوات جبارة من أجل اﻷطفال والنساء. |
According to the Governor, significant progress had been made on the path to economic recovery, crime was down, tourism was up and the Government had made great strides in getting its fiscal house in order. | UN | ووفق ما قاله الحاكم، أحرز تقدم هام على درب الانتعاش الاقتصادي، وانخفض معدل الجريمة، وارتفع معدل السياحة وقطعت الحكومة خطوات جبارة في ترتيب أمورها المالية. |
Although Colombia had made great strides in combating poverty, 3 per cent of the gross national product was still allocated to the war instead of social programmes. | UN | ومع أن كولومبيا قد اتخذت خطوات جبارة من أجل مكافحة الفقر، فإنها تخصص حاليا ٣ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للحرب بدلا من البرامج الاجتماعية. |
For example, the Maldives has made great strides in eliminating poverty, in education and in improving mortality rates among mothers and infants. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن ملديف قد خطت خطوات جبارة نحو الفضاء على الفقر وفي مجال التعليم وتحسين معدلات وفيات الأمهات والرضع. |
Some processes, namely the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, Montreal and ITTO processes, have made great strides towards monitoring of and reporting on progress towards sustainable forest management. | UN | فبعض العمليات، مثل عمليات المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، ومونتريال، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، قطعت خطوات جبارة نحو رصد التقدم المحرز باتجاه الإدارة المستدامة للغابات والإبلاغ عنه. |
33. We have made great strides as well in establishing a domestic War Crimes Registry. | UN | 33 - وقد خطونا خطوات جبارة كذلك في إنشاء سجل محلي لجرائم الحرب. |
Today's vote reflects our continued commitment to Libya and its transitional Government, which has made tremendous strides. | UN | وتصويت اليوم يجسد استمرار التزامنا تجاه ليبيا وحكومتها الانتقالية، التي قطعت خطوات جبارة. |
As was well known, the country had made tremendous strides in its family planning programme, and there had been a great reduction in fertility levels in the past 20 years. | UN | وكما هو معروف جيدا، فقد خطا هذا البلد خطوات جبارة في برنامجه المتعلق بتنظيم اﻷسرة، وحدث انخفاض كبير في مستويات الخصوبة في السنوات اﻟ ٠٢ الماضية. |
A considerable number of developing countries are making tremendous strides towards achieving the internationally agreed development goals, including the MDGs. | UN | ويقطع عدد كبير من البلدان النامية خطوات جبارة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nothing could provide clearer proof that South Africa has taken giant steps forward on the path of democracy, equality and national reconciliation. | UN | وليس هناك بينة أكثر من ذلك على أن جنوب افريقيا قد خطت خطوات جبارة الى اﻷمام على طريق الديمقراطية والمساواة والمصالحة الوطنية. |
Ten years after the Millennium Summit that crafted the MDGs, our country has made considerable strides towards meeting most of its targets. | UN | انقضت عشرة أعوام على قمة الألفية التي صاغت الأهداف الإنمائية للألفية، وقد خطا بلدي خلال تلك الفترة خطوات جبارة نحو بلوغ أغلب أهدافه. |