Over the past few days, we have heard from many sides of this discussion, with 94 statements from Member States. | UN | استمعنا خلال الأيام القليلة الماضية إلى الكثير من أطراف هذه المناقشة حيث استمعنا إلى 94 بيانا للدول الأعضاء. |
He would supply the information within the next few days. | UN | وقال إنه سيقدم المعلومات المطلوبة خلال الأيام القليلة القادمة. |
Over the past few days I have listened to some very encouraging statements, but also some that were rather disappointing. | UN | خلال الأيام القليلة الماضية استمعت إلى بعض البيانات المشجعة جدا، ولكن أيضا لبعض البيانات التي كانت مخيبة للآمال. |
Typing is going to be a... Bit of a challenge the next couple days. | Open Subtitles | الكتابة على الحاسوب ستكون تحديًا خلال الأيام القليلة المقبلة. |
Their promulgation by Presidential Decree is expected in the next few days. | UN | ومن المتوقع صدور القوانين بموجب مرسوم رئاسي في خلال اﻷيام القليلة القادمة. |
- Died in the last several days. - Critters been at it good. | Open Subtitles | توفي خلال الأيام القليلة الماضية الكريتنس كانت في حالتها الجيدة |
Meanwhile, Israeli forces have successfully thwarted a number of attempted attacks in recent days. | UN | وفي غضون ذلك، نجحت القوات الإسرائيلية في إحباط عدد من محاولات الهجوم خلال الأيام القليلة الماضية. |
During the last few days, they undertook large-scale attacks and are continuing to attack peaceful civilians in villages. | UN | ونفذوا، خلال الأيام القليلة الماضية، هجمات واسعة النطاق، وهم يواصلون الاعتداء على المدنيين المسالمين في القرى. |
So he wasn't in any time over the last few days? | Open Subtitles | لذا لم يأت في أي وقت خلال الأيام القليلة الماضية؟ |
They'll probably be taken over the next few days. | Open Subtitles | ربما أنها سوف تؤخذ خلال الأيام القليلة المقبلة. |
She was supposed to be here, but she's just been slammed at Palmer Tech for the past few days. | Open Subtitles | كانت من المفترض أن أكون هنا، لكنها تم للتو انتقد في بالمر تكنولوجيا خلال الأيام القليلة الماضية. |
I'VE VISITED THE MARABAR DURING THE LAST few days. | Open Subtitles | لقد زرت كهوف مارابار خلال الأيام القليلة الماضية |
Thank you all for your contributions these last few days. | Open Subtitles | وشكرا لكم جميعا علي مساهماتكم خلال الأيام القليلة المنصرمة |
I am encouraged by the very broad support that has emerged during the past few days for the draft text before the Assembly. | UN | وأشعر بالتشجيع من أن هذا الدعم الواسع جدا قد تبلور خلال الأيام القليلة الماضية حول مشروع النص المعروض على الجمعية. |
The special Summit on Climate Change convened by the Secretary-General will take place over the next few days. | UN | وسينعقد مؤتمر القمة الاستثنائي بشأن تغير المناخ خلال الأيام القليلة المقبلة بدعوة من الأمين العام. |
As we have heard during the past few days, the outcome of the Copenhagen Summit must signal a turning point. | UN | ومثلما استمعنا لذلك خلال الأيام القليلة الماضية، يجب أن تشكل نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن نقطة تحول. |
As he has said time and again during the past few days, the fighting must stop -- now. | UN | وكما قال الأمين العام مراراً وتكراراً خلال الأيام القليلة الماضية؛ يجب أن يتوقف القتال - الآن. |
The second lot will be sent in the next few days and will include 80 tons of non-perishable food. | UN | وسترسل الدفعة الثانية خلال الأيام القليلة القادمة وتشمل 80 طنا من الأطعمة المعلبة غير القابلة للتلف. |
The text would be made available to the UNIDO Secretariat in the next few days for comments and suggestions. | UN | وسيتاح هذا النص لأمانة اليونيدو خلال الأيام القليلة المقبلة للتعليق عليه وتقديم اقتراحات بشأنه. |
The UNHCR operation in Afghanistan has been much praised in the past few days. | UN | وقد حظيت العملية التي نفذتها المفوضية في أفغانستان بكثير من الثناء خلال الأيام القليلة الماضية. |
I know there's been a lot of changes in the last couple days but one thing hasn't. | Open Subtitles | أعلم أن تغييرات كثيرة طرأت خلال الأيام القليلة الماضية |
Over the last few days we have participated in this meeting and have witnessed the success of a true innovation in the work of the Assembly. | UN | خلال اﻷيام القليلة الماضية شاركنا في هذ الاجتماع وشاهدنا نجاح تجديد حقيقــي فــي أعمــال الجمعيــة. |
In response to the question raised by the representative of Liechtenstein, there had been several communications with the Office of the Secretary-General, and he would raise the relevant financial issues with it personally within the next several days. | UN | وأفاد، على سبيل الإجابة على السؤال الذي طرحه ممثل ليختنشتاين، بأن هناك عدة رسائل متبادلة مع مكتب الأمين العام وأكد أنه سيثير المسائل المالية ذات الصلة مع ذلك المكتب خلال الأيام القليلة القادمة. |
The toll among Palestinian citizens killed by Israel in recent days stands at 83, many of whom were children or elderly people; eight more have been killed today. | UN | لقد بلغ عدد المواطنين الفلسطينيين الذين قتلتهم إسرائيل خلال الأيام القليلة الأخيرة 83 مواطنا، من بينهم عدد كبير من الأطفال والشيوخ عدا عن ثمانية مواطنين تم قتلهم في هذا اليوم بالذات. |