"خلال اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • through the Advisory Committee
        
    • through the Consultative Committee
        
    • through the Committee
        
    Subsequently, the related report requesting appropriation is submitted to the General Assembly through the Advisory Committee. UN وبعد ذلك يقدم التقرير ذو الصلة الذي تطلب فيه الاعتمادات إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية.
    The Committee requests that once an agreement has been reached, the results be communicated to the General Assembly through the Advisory Committee. UN وتطلب اللجنة بأن يتم بمجرد إبرام الاتفاق، إبلاغ الجمعية العامة بالنتائج من خلال اللجنة الاستشارية.
    As soon as the Security Council took its decision, the Secretary-General would submit revised estimates through the Advisory Committee to the Fifth Committee. UN وأضاف قائلا إنه متى اتخذ مجلس اﻷمن قراره، سيقدم اﻷمين العام تقديراته المنقحة الى اللجنة الخامسة من خلال اللجنة الاستشارية.
    However, member States are involved in the decision-making process through the Advisory Committee on Competition, composed of representatives of member States. UN بيد أن الدول الأعضاء تشارك في عملية صنع القرار من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بالمنافسة المكونة من ممثلي الدول الأعضاء.
    His delegation therefore agreed that IAAC recommendations on OIOS budget proposals should be submitted through the Advisory Committee. UN ومن ثم يوافق وفده على ضرورة عرض توصيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن مقترحات ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية من خلال اللجنة الاستشارية.
    In accordance with its terms of reference, IAAC reports to the General Assembly through the Advisory Committee. UN وتقدم اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وفقا لما تنص عليه اختصاصاتها، تقاريرها إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية.
    Continuing cooperation in the development of environmental information systems in Africa is coordinated through the Advisory Committee on Environmental Information Systems in Sub-Saharan Africa. UN ويجري من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بنظم معلومات البيئة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تنسيق التعاون المستمر في تطوير نظم معلومات البيئة في افريقيا.
    Accordingly, after the adoption of the draft resolution by the Main Committee, the statement of programme budget implications would be submitted to the Fifth Committee through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). UN ووفقا لذلك، بعد أن تعتمد اللجنة الرئيسية مشروع القرار، فإن بيان آثاره في الميزانية البرنامجية يقدم إلى اللجنة الخامسة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    But at the same time, according to rule 153, the Secretariat will have to submit the statement of programme budget implications through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to the Fifth Committee for its review. UN ولكن في نفس الوقت، وفقا للمادة 153، على الأمانة العامة أن تقدم بيانا لآثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للنظر فيه.
    3. Requests the Secretary-General to continue to submit annual reports on standards of accommodation for air travel to the General Assembly through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    In this connection, we believe it is important to submit additional and more detailed material on these issues to the Fifth Committee through the Advisory Committee for Administrative and Budgetary Questions (ACABQ). UN وفي هذا السياق، نرى أنه من المهم تقديم مواد إضافية وأكثر تفصيلا عن هذه القضايا إلى اللجنة الخامسة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Continuing cooperation in the development of environmental information systems in Africa is coordinated through the Advisory Committee on Environmental Information Systems in Sub-Saharan Africa. UN ويجري من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بنظم معلومات البيئة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تنسيق التعاون المستمر على تطوير نظم المعلومات البيئية في افريقيا.
    The Secretary-General should be requested to develop specific measures, including criteria and guidelines for implementing the principles outlined in his report and to report thereon to the General Assembly through the Advisory Committee. UN وينبغي أن يُطلب من اﻷمين العام أن يضع تدابير محددة، بما في ذلك معايير ومبادئ توجيهية لتنفيذ المبادئ الموجزة في تقريره، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية.
    In the Committee's view, positions which are required for the performance of functions of a continuing nature in the work of the United Nations should be budgeted in the United Nations regular budget for review and approval by the General Assembly, through the Advisory Committee. UN وفي رأي اللجنة أنه ينبغي إدراج المناصب اللازمة لتأدية مهام مستمرة بطبيعتها في أعمال اﻷمم المتحدة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، كي تنظر فيها الجمعية العامة وتقرها من خلال اللجنة الاستشارية.
    We also expect that the reports will be introduced to the Fifth Committee, as the relevant Main Committee of the General Assembly, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in accordance with established procedures. UN ونتطلع أيضا إلى أن تقديم التقارير إلى اللجنة الخامسة، بوصفها اللجنة الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة، من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وفقا للإجراءات المتبعة.
    Once the Security Council approved a formal mandate, the Secretariat and the Mission would ensure that requests for any additional resources that might be required would be prepared as expeditiously as possible and submitted to the Committee for approval through the Advisory Committee. UN وبمجرد أن يوافق مجلس الأمن على ولاية رسمية، ستكفل الأمانة العامة والبعثة أن يتم، بأسرع ما يمكن، إعداد الطلبات الخاصة بأي موارد إضافية ربما تكون مطلوبة، وستُقدَّم تلك الطلبات للجنة من أجل الموافقة عليها من خلال اللجنة الاستشارية.
    Invites the Board of Auditors, in consultation with the Secretary-General, to report to the General Assembly at its forty-ninth session, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, on the implications of extending the term of office of members of the Board of Auditors to four or six years. UN تدعو مجلس مراجعي الحسابات الى أن يقدم، بالتشاور مع اﻷمين العام، تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، عن اﻵثار المترتبة على تمديد فترة العضوية ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات الى أربع، أو ست، سنوات.
    Improved quality of peacekeeping submissions (and supporting information) to the General Assembly, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN تحسين نوعية عروض حفظ السلام (والمعلومات الداعمة لها) للجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Continuing cooperation in the development of environmental information systems in Africa is coordinated through the Advisory Committee on Environmental Information Systems in Sub-Saharan Africa. UN ويجري من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بنظم معلومات البيئة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تنسيق التعاون المستمر على تطوير نظم معلومات البيئة في افريقيا .
    The process of dialogue with the members of the Commission is mainly carried out through the Consultative Committee of Permanent Representatives on a regular basis. UN وتتم عملية الحوار مع أعضاء اللجنة بشكل أساسي من خلال اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وذلك بصفة منتظمة.
    The Committee was further informed that detailed justification of resource requirements would be submitted to the Assembly through the Committee in the same manner as statements of programme budget implications and revised estimates are currently presented in connection with special political missions. UN كما أبلغت اللجنة بأن المبررات المفصلة للاحتياجات من الموارد تعرض على الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية بالطريقة ذاتها التي تقدم بها حاليا بيانات اﻵثار المرتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more