| It should be especially noted that Moscow's statements during the talks were particularly threatening and aggressive. | UN | وينبغي الإشارة بوجه خاص إذ أن بيانات موسكو خلال المحادثات كانت تتسم بلهجة التهديد والعدوانية. |
| President Obama reaffirmed that both parties would be held accountable for actions that would undermine trust during the talks. | UN | وأكد الرئيس أوباما من جديد أن كلا الطرفين سيخضعان للمساءلة عن أي أعمال يقومان بها تفضي إلى تقويض الثقة خلال المحادثات. |
| The Special Representative of the Secretary-General of the United Nations, Gerd Dietrich Merrem, served as intermediary during the talks. | UN | وقام الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد غرد ديتريخ ميريم، بدور الوسيط خلال المحادثات. |
| It is the consistent position of the Democratic People's Republic of Korea that the denuclearization of the Korean peninsula must be realized through talks and negotiations. | UN | والموقف الثابت لكوريا الشعبية هو أنّ تحقيق نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية يجب أن يتم من خلال المحادثات والمفاوضات. |
| The Special Representative of the United Nations Secretary-General for Tajikistan, Mr. Gerd D. Merrem, acted as facilitator in the course of the talks. | UN | وعمل الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السير، غيرد ديتريتش ميريم، كميسﱢر خلال المحادثات. |
| They also express their gratitude to the representatives of the observer countries and international organizations for their assistance and support during the talks. | UN | كما يعربان عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة والمنظمات الدولية لما قدموه من مساعدة ودعم خلال المحادثات. |
| At the end of this summit meeting, a declaration has been issued to reflect the common points agreed upon during the talks. | UN | وفي ختام اجتماع القمة هذا، صدر إعلان يجسد النقاط المشتركة التي جرى الاتفاق عليها خلال المحادثات. |
| The Government undertakes to implement all the other provisions agreed to during the talks having to do with: | UN | تتعهد الحكومة بتنفيذ جميع الأحكام الأخرى المتفق عليها خلال المحادثات فيما يخص: |
| The Government was not at present, however, in a position to accept any of the specific ideas offered by the United Nations side during the talks. | UN | على أن الحكومة ليست حاليا في مركز يتيح لها قبول أي من اﻵراء المحددة المقدمة من جانب اﻷمم المتحدة خلال المحادثات. |
| At the same time, differences in the approach by the parties with regard to the procedure for the entry into force of the agreement arose during the talks. | UN | وبرزت خلال المحادثات اختلافات في النهج الذي يتبعه كل من الجانبين إزاء نظام بدء سريان الاتفاق. |
| The three remaining agenda items are yet to be thoroughly discussed, including security; social, political, and economic matters; and the implementation plan for the decisions reached during the talks. | UN | ولا يزال يتعين إجراء نقاش وافٍ بشأن ثلاثة بنود متبقية في جدول الأعمال، بما يشمل الأمن؛ والشؤون الاجتماعية والسياسية والاقتصادية؛ وخطة التنفيذ للقرارات التي يتم التوصل إليها خلال المحادثات. |
| As was the case in the previous rounds of talks, representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were also present at the opening and closing sessions and were consulted separately during the talks. | UN | وكما كانت عليه الحال في جولات المحادثات السابقة، حضر أيضا ممثلون عن البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، في الجلستين الافتتاحية والختامية، وجرت استشارتهم على انفراد خلال المحادثات. |
| during the talks, the Presidents of Pakistan and Afghanistan agreed to continue to have dialogue and cooperation in all dimensions between the two brotherly countries and to combine their efforts to enhance prosperity of their peoples. | UN | كما اتفق رئيسا باكستان وأفغانستان خلال المحادثات على مواصلة الحوار والتعاون في جميع المجالات بين البلدين الشقيقين، وعلى توحيد جهودهما من أجل زيادة ازدهار شعبيهما. |
| Representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, were also present at the opening and closing sessions and were consulted separately during the talks. | UN | كما حضر ممثلون عن البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، الجلستين الافتتاحية والختامية وجرت استشارتهم على انفراد خلال المحادثات. |
| 66. It became clear during the talks that neither side would accept the starting point of the other regarding how a new state of affairs would come into being. | UN | 66 - اتضح خلال المحادثات أن أيا من الجانبين لن يقبل تصور الجانب الآخر لكيفية بدء الوضع الجديد. |
| In response to the request by the Personal Envoy, whose efforts it commends and whom it assures of its support, Algeria is reproducing below, in writing, the comments and views which its delegation put forward during the talks held in Pinedale, Wyoming. | UN | واستجابة لطلب المبعوث الشخصي، الذي تثني الجزائر على جهوده والذي تؤكد دعمها له، يرد فيما يلي عرض كتابي للتعليقات والآراء التي طرحها وفدها خلال المحادثات التي عقدت في بينديل، وايومنغ. |
| In preparation for the United Nations Year of Youth, the organization has been actively working to inform its younger constituents through talks and seminars. | UN | وتحضيراً لسنة الأمم المتحدة للشباب، تعمل المنظمة بنشاط لإطلاع الناخبين الأصغر سناً فيها من خلال المحادثات والحلقات الدراسية. |
| The Administrator noted that there had been progress at the institutional level in the relationship with the Bretton Woods institutions, including through talks with the President of the World Bank and the Acting Managing Director of the International Monetary Fund. | UN | ولاحظ مدير البرنامج وجود تقدم على المستوى المؤسسي في العلاقات مع مؤسسات بريتون وودز بما في ذلك ما يتم من خلال المحادثات التي أجريت مع رئيس البنك الدولي والمدير العام بالنيابة لصندوق النقد الدولي. |
| through talks at the Permanent Representative-level at Headquarters in New York and through two missions he dispatched to Indonesia, East Timor and Portugal in preparation for the last two rounds of ministerial meetings, the Secretary-General has made a sustained effort to identify a series of substantive issues on which there was sufficient common ground to begin discussions. | UN | ومن خلال المحادثات على مستوى الممثل المقيم في المقر في نيويورك، والبعثتين اللتين أوفدهما اﻷمين العام إلى اندونيسيا وتيمور الشرقية والبرتغال استعدادا للجولتين اﻷخيرتين من الاجتماعات الوزارية، بذل اﻷمين العام جهودا دائبة لتحديد سلسلة من القضايا الموضوعية التي يوجد بشأنها أساس مشترك للبدء بالمناقشات. |
| The parties and the Special Envoy express gratitude to the representatives of the Observer States and OSCE for their help and cooperation in the course of the talks. | UN | ويعرب الطرفان والمبعوث الخاص عن امتنانهم لممثلي الدول المراقبة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لما قدموه من مساعدة وتعاون خلال المحادثات. |
| We believe that resolution of the nuclear issue on the Korean Peninsula through the talks that are under way, which are now going in the right direction, would be beneficial to South Korea as well as to the entire Korean people. | UN | إننا نعتقد أن حل القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية من خلال المحادثات الجارية، والتي تتجه حاليا الى الوجهة الصحيحة، سيكون مفيدا لكوريا الجنوبية، وللشعب الكوري بأسره أيضا. |