"خلال برنامج سبايدر" - Translation from Arabic to English

    • through UN-SPIDER
        
    • through the UN-SPIDER programme
        
    • through UNSPIDER
        
    In addition to those four workshops, four regional meetings were supported through UN-SPIDER by the provision of both financial and advisory support. UN وبالإضافة إلى حلقات العمل الأربع تلك، قُدِّم دعم مالي واستشاري من خلال برنامج سبايدر لأربعة اجتماعات إقليمية.
    Appointed national focal points should be considered representatives of UN-SPIDER in their country. They should focus on transboundary issues, either through UN-SPIDER or through regional entities contributing to the sharing of relevant data and of information on best-case practices. UN وينبغي أن تعتبر جهات الوصل الوطنية ممثلة برنامج سبايدر في بلدانها، وأن تركّز على المسائل العابرة للحدود إما من خلال برنامج سبايدر وإما من خلال الكيانات الإقليمية المساهمة في تقاسم البيانات والمعلومات المتعلقة بالممارسات الفضلى.
    In addition to those four workshops, four regional meetings were provided with financial and advisory assistance through UN-SPIDER. UN 18- وبالإضافة إلى حلقات العمل الأربع هذه، قُدّم دعم مالي واستشاري لأربعة اجتماعات إقليمية من خلال برنامج سبايدر.
    The representative presented maps that the Administration had obtained through the UN-SPIDER programme and forwarded to emergency response units and to the National Disaster Risk Reduction and Management Council during the disaster of 2009. UN وعرض الممثل الخرائط التي تلقّتها الإدارة من خلال برنامج سبايدر وأحالتها إلى وحدات التصدي للطوارئ وإلى المجلس الوطني لتنسيق إدارة الكوارث أثناء كارثة عام 2009.
    Funds allocated by the Government of China through the UN-SPIDER programme were used to defray the costs of air travel, daily subsistence allowance and accommodation for 21 participants from developing countries. UN 14- وقد استُخدمت الأموال التي قدَّمتها حكومة الصين من خلال برنامج سبايدر لتغطية تكاليف السفر الجوِّي وبدل الإقامة اليومي والمبيت لـ21 مشاركاً من البلدان النامية.
    Notwithstanding the efforts of the Office for Outer Space Affairs, through UNSPIDER, and of other international and regional organizations, capacity-building remains the responsibility of national agencies. UN 89- وعلى الرغم من الجهود التي يبذلها مكتب شؤون الفضاء الخارجي من خلال برنامج سبايدر والتي تبذلها المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، تظل جهود بناء القدرات مسؤولية منوطة بالوكالات الوطنية.
    The mission was conducted with the support of experts from the National Institute for Space Research of Brazil, CONAE and the Office for Outer Space Affairs, through UN-SPIDER. UN وقد جرت البعثة بدعم خبراء من المعهد الوطني لبحوث الفضاء واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، من خلال برنامج سبايدر.
    Support was also provided through UN-SPIDER following the severe floods that took place in Namibia from January to mid-March 2008. UN 50- كما قُدِّم الدعم من خلال برنامج سبايدر عقب الفيضانات الشديدة التي حدثت في ناميبيا في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى منتصف آذار/مارس 2008.
    16. Funds allocated by the German Federal Ministry of Economics and Technology through the UN-SPIDER programme and by SWF were used to defray the costs of air travel, daily subsistence allowance and accommodation for nine participants from developing countries. UN 16- واستُخدمت الأموال المخصَّصة من الوزارة الاتحادية الألمانية للاقتصاد والتكنولوجيا من خلال برنامج سبايدر ومن مؤسسة العالم الآمن لتحمُّل تكاليف السفر الجوي وبدل الإقامة اليومي والسكن لتسعة مشاركين من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more