103. The majority of the 21 cases of disappearance reported in the past occurred between 1985 and 1992 and concerned persons who were reportedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. | UN | وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 21 حالة، ما بين عامي 1985 و1992، وهي تتعلق بأشخاص أفيد بأن أفرادا من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية قد قبضوا عليهم. |
As at the end of the reporting period, the Criminal Investigation Service of the National Civil Police, which is responsible for the investigation, has not taken any useful steps or issued any report. | UN | وحتى تاريخ الانتهاء من كتابة هذا التقرير، لم تقم دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة المدنية الوطنية، والمكلفة بالتحقيق، باتخاذ أي إجراءات مجدية ولم يصدر عنها أي تقرير. |
Article 2: Persons wishing to obtain licences to bear weapons must apply to the Director of the Criminal Investigation Service and provide the following documents: | UN | المادة 2: على الأشخاص الراغبين في الحصول على رخص لحمل السلاح تقديم طلب بهذا الشأن إلى مدير دائرة التحقيقات الجنائية وتقديم ما يلي: |
The Criminal Investigation Department (CID) was called in to investigate the matter in 1992. | UN | وقد استُدعيت دائرة التحقيقات الجنائية لتقصّي هذا الموضوع في عام ٢٩٩١. |
the CID forwarded their notes of investigation to the Attorney-General who indicted nine suspects in the High Court of Ratnapura. | UN | وأرسلت دائرة التحقيقات الجنائية مذكرات التحقيق إلى النائب العام الذي أدان تسعة من المشتبه بهم في محكمة راتناكورا الكلية. |
These registers are now kept on computer at the Criminal Investigations Department. | UN | وأصبحت هذه السجلات محوسبة في دائرة التحقيقات الجنائية. |
562. Pedro Rafael Marino Múñez, José Antonio López Alvarado and Juan Carlos Martínez Moran were arrested at their home on 31 October 1997 by several policemen, members of the Criminal Investigation Division (DIVINCRI) of the Headquarters of the Eastern Metropolitan Police of Lima. | UN | 562- في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1997، قام عدد من أفراد الشرطة، الأعضاء في دائرة التحقيقات الجنائية بمقر الشرطة المتروبوليتانية الشرقية لمدينة ليما، بإلقاء القبض على بدرو رافائيل مارينو مونييز، وخوسيه انطونيو لوبيز ألفارادو، وخوان كارلوس مارتينيز موران، في مسكنهم. |
Paragraph 1: the Criminal Investigation Service shall be responsible for checking the criminal and police record of persons wishing to obtain a licence to bear firearms. | UN | الفقرة 1: تتحمل دائرة التحقيقات الجنائية مسؤولية التحقق من صحيفة سوابق الأشخاص الراغبين في الحصول على رخصة حمل الأسلحة النارية. |
Article 8: The Directorate of the Criminal Investigation Service may revoke licences to bear firearms, by means of a duly reasoned decision, in the following cases: | UN | المادة 8: يجوز لمدير دائرة التحقيقات الجنائية إلغاء رخص حمل الأسلحة النارية، بإصدار قرار قائم على دوافع معقولة في الحالات التالية: |
The functions performed by the Criminal Investigation Service of the National Civil Police and the formulation of a plan for the restructuring and internal reorganization of the Public Prosecutor’s Office constitute significant, but still inadequate, efforts to improve the technical capacity of these institutions on the basis of a modern and functional structure. | UN | وعلى الرغم من أن المهام التي تؤديها دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة المدنية الوطنية ووضع خطة ﻹعادة هيكلة مكتب المدعي العام وإعادة تنظيمه تنظيما داخليا، تمثل جهودا هامة، فإنها لا تزال غير كافية لتحسين القدرات التقنية لتلك المؤسسات، على أساس أن تمثل هيكلا حديثا وفعالا. |
160. The majority of the 20 cases of disappearance reported in the past occurred between 1985 and 1992 and concerned persons who were reportedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. | UN | ١٦٠- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ عنها في الماضي، وعددها ٢٠ حالة فيما بين عامي ١٩٨٥ و١٩٩٢ وهي تتعلق بأشخاص أُفيد أن أفرادا من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية قد قبضوا عليهم. |
37. The second case occurred a few hours after the arrest of Figueroa, in an operation carried out in Zone 12 of Guatemala City by 25 anti-kidnapping agents and 35 members of the Police Special Forces, at the behest of the head of the anti-kidnapping squad of the Criminal Investigation Service of the National Police. | UN | ٣٧ - وحدثت الواقعة الثانية بعد اعتقال فيغيروا بساعات قليلة في عملية نفذها ٢٥ من عناصر قسم مكافحة الاختطاف و٣٥ شخصا من عناصر قوات الشرطة الخاصة، بقيادة رئيس فرقة مكافحة الاختطاف في دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية، في المنطقة ١٢ من العاصمة. |
The majority of the 23 reported cases of disappearance occurred between 1985 and 1992 in Quito, Guayaquil and Esmeraldas and concern persons who were allegedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. | UN | 91- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 23 حالة، مـا بيـن عامي 1985 و1992، وشهدتها مدن كيتو، وغواياكويل، واسميرالداس. وهي تتعلق بأشخاص أُفيد أن أفراداً من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية قد قبضوا عليهم. |
The majority of the 22 cases of disappearance reported in the past occurred between 1985 and 1992 and concerned persons who were allegedly arrested by members of the Criminal Investigation Service of the National Police. | UN | 111- وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 22 حالة، مـا بيـن عامي 1985 و1992، وهي تتعلق بأشخاص أفيد أن أفراداً من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية قد قبضوا عليهم. |
The Committee, however, remains concerned about consistent allegations of torture and ill-treatment during questioning of camp residents by the Criminal Investigation Department (CID) and the Terrorist Investigation Department (TID). | UN | لكن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء الإدعاءات المتسقة المتعلقة بتعرض المقيمين في المخيمات للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهم على يد أفراد دائرة التحقيقات الجنائية ودائرة التحقيقات المتصلة بالإرهاب. |
The Committee, however, remains concerned about consistent allegations of torture and ill-treatment during questioning of camp residents by the Criminal Investigation Department (CID) and the Terrorist Investigation Department (TID). | UN | لكن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء الإدعاءات المتسقة المتعلقة بتعرض المقيمين في المخيمات للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهم على يد أفراد دائرة التحقيقات الجنائية ودائرة التحقيقات المتصلة بالإرهاب. |
CAT remained concerned at allegations of torture and ill-treatment during questioning of camp residents by the Criminal Investigation Department and the Terrorist Investigation Department. | UN | ولا تزال لجنة مناهضة التعذيب تشعر بالقلق إزاء ادعاءات بتعرض المقيمين في المخيمات للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهم على يد أفراد دائرة التحقيقات الجنائية ودائرة التحقيقات المتصلة بالإرهاب. |
Based on the investigation's findings, 22 suspects have been arrested by the CID. | UN | ٧٩- واستناداً إلى الاستنتاجات التي أسفرت عنها التحقيقات، ألقي القبض على ٢٢ مشبوهاً من جانب دائرة التحقيقات الجنائية. |
Investigations have been conducted by the CID following the discovery of 21 partly decomposed bodies in Alauwwa (5 bodies), Bolgoda (11 bodies) and Diyawanna-Oya (5 bodies) during the period 31 May 1995 to 14 August 1995. | UN | لقد أُجريت التحقيقات من قبل دائرة التحقيقات الجنائية عقب اكتشاف ١٢ جثة متحللة جزئياً في ألاووا )٥ جثث(، وبلغودا )١١ جثة( وديوانا - أويا )٥ جثث( في الفترة ما بين ١٣ أيار/مايو ٥٩٩١ و٤١ آب/أغسطس ٥٩٩١. |
On 17 September 1990, the Criminal Investigations Department of the National Police in Jablonece launched an investigation; its report of 29 November 1990 concluded that no violation of (then) applicable regulations could be ascertained, and that the authors' claim should be dismissed, as the Government had not yet amended the former legislation. | UN | وفي ٧١ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ بدأت دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية في جابلونتشي التحقيق؛ وانتهت في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ إلى عدم وجود ما يدل على مخالفة اللوائح التي كانت سارية )عندئذ(، وإلى أنه ينبغي حفظ دعوى أصحاب البلاغ لعدم قيام الحكومة بتعديل التشريع السابق حتى اﻵن. |
On 17 September 1990, the Criminal Investigations Department of the National Police in Jablonece launched an investigation; its report of 29 November 1990 concluded that no violation of (then) applicable regulations could be ascertained, and that the authors' claim should be dismissed, as the Government had not yet amended the former legislation. | UN | وفي ٧١ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ بدأت دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية في جابلونتشي التحقيق؛ وانتهت في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ إلى عدم وجود ما يدل على مخالفة اللوائح التي كانت سارية )عندئذ(، وإلى أنه ينبغي حفظ دعوى مقدمي البلاغ لعدم قيام الحكومة بتعديل التشريع السابق حتى اﻵن. |