"دعما لهذا" - Translation from Arabic to English

    • in support of this
        
    • in support of that
        
    • to support this
        
    • in support of the
        
    • in support of such
        
    in support of this approach, UNHCR has published training manuals for staff on human rights and undertaken extensive training in the area of human rights both within and outside the organization. UN وقامت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، دعما لهذا النهج، بنشر كتيبات تدريبية للموظفين في مجال حقوق اﻹنسان، وأجرت تدريبا مكثفا في مجال حقوق اﻹنسان داخل المنظمة وخارجها.
    Provide sustained attention to and support for the mobilization of resources in support of this priority area UN الاهتمام الدائم بعملية حشد الموارد دعما لهذا المجال ذي الأولوية ومؤازرتها
    We would also like to express our appreciation to the delegation of Oman for its continuous efforts in support of this agenda item. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا لوفد عمان على جهوده المستمرة دعما لهذا البند من جدول الأعمال.
    Despite frequent calls for contributions, to date no funds have been pledged in support of that activity. UN ورغم الدعوات المتكررة لتقديم تبرعات، لم تقدم حتى الآن أي تعهدات بالتمويل دعما لهذا النشاط.
    in support of that view, it was stated that the time of signing of a data message was not the focus of draft article 3 and the inclusion of such a reference was likely to lead to uncertainty. UN وقيل دعما لهذا الرأي إن وقت توقيع رسالة البيانات لا يمثل محور مشروع المادة ٣ وإن اﻹشارة الى ذلك قد يفتح مجالا للتساؤل.
    To date, a series of pilot workshops has taken place in developing countries to support this work. UN وحتى الآن عُقدت سلسلة من حلقات العمل الرائدة في البلدان النامية دعما لهذا المسعى.
    The Uruguayan engineering company, located in Kisangani, is providing demining specialists in support of the investigation. UN وتوفّر سرية الهندسة من أوروغواي، المتمركزة في كيسنغاني، اختصاصيين في إزالة الألغام دعما لهذا التحقيق.
    Our commitment is irreversible where Operation Lifeline Sudan is concerned. We shall continue to make every effort in support of such a choice. UN وان التزام حكومة السودان وشعبه بخيار السلام والاســتقرار لا رجعــة فيه، وان ثقة الحكومة بعملية شريان الحياة ستتواصل دعما لهذا الخيار.
    The Appeals Chamber noted that, in support of this contention, Croatia had argued, inter alia, UN وأشارت دائرة الاستئناف إلى أن كرواتيا، دعما لهذا الادعاء، ذكرت في جملة أمورما يلي:
    We would also like to express our appreciation to the delegation of Oman for its continued efforts in support of this agenda item. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لوفد عمان لما بذله من جهود متواصلة دعما لهذا البند من جدول الأعمال.
    TPL has provided a list of expenses and a statement confirming the per diem allowance it paid in support of this part of its claim. UN وقدمت لافوري، دعما لهذا الجزء من مطالبتها، قائمة بالنفقات وبياناً يثبت الرواتب اليومية التي دفعتها.
    UNOPS services in support of this goal included reconstruction, income generation, security-sector reform and election support. UN وشملت خدمات المكتب دعما لهذا الهدف إعادة البناء، وإدرار الدخل، وإصلاح القطاع الأمني ودعم الانتخابات.
    Some of the reasons put forward in support of this periodicity were: UN ومن الأسباب التي سيقت دعما لهذا التواتر ما يلي:
    I enclose an explanatory memorandum in support of this request. UN وتجدون طيه مذكرة تفسيرية دعما لهذا الطلب.
    Management, however, did not provide a separate list in support of this amount. UN إلا أن هيئة اﻹدارة لم توفر قائمة منفصلة دعما لهذا المبلغ.
    13. No scientific or other evidence is quoted in support of this dictum. UN ٣١ - بيد أنه لم يستشهد بأي دليل علمي أو أي دليل آخر دعما لهذا الرأي.
    Ongoing activities undertaken in support of this work include the joint inter-agency Marine Pollution Emergency Response Support System to assist countries in setting up monitoring programmes and increase their capacity-building. UN وتشمل الأنشطة المستمرة المضطلع بها دعما لهذا العمل نظام دعم الاستجابة في حالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري، الذي يقصد به مساعدة البلدان في إنشاء برامج للرصد وفي زيادة جهود بناء القدرات لديها.
    Our delegation joins the consensus on today's draft resolution in support of that ideal. UN وإن وفد بلدي لينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع قرار اليوم، دعما لهذا المثال الأعلى.
    The factors adduced in support of that position are as follows: UN والعوامل المقدمة دعما لهذا الموقف هي كما يلي:
    in support of that goal, they may also conclude bilateral, regional or multilateral arrangements, consistent with multilateral commitments. UN ويمكن لها، دعما لهذا الهدف، أن تبرم ترتيبات ثنائية أو إقليمية أو متعددة الأطراف، بما يتفق مع الالتزامات المتعددة الأطراف.
    UN-Women and OHCHR have also co-located representatives to support this arrangement. UN وتقاسمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضا مقرا واحدا لممثليهما، دعما لهذا الترتيب.
    We commend the 1540 Committee for engaging in activities in support of the resolution and urge them to continue to step up focused outreach to those regions where implementation of the resolution is most urgent. UN ونثني على لجنة 1540 لاشتراكها في أنشطة دعما لهذا القرار، ونحثّها على مواصلة تكثيف التوعية المحددة الهدف في المناطق التي هي في أمس الحاجة لتنفيذ القرار.
    in support of such an approach, it was suggested that the obligation to act with reasonable care and in good faith would be sufficient to guide the guarantor or issuer in the event that it was shown evidence of fraud. UN وأشير دعما لهذا النهج الى أن الالتزام بالتصرف بحرص معقول وبحسن نية سيكفي ﻹرشاد الكفيل أو المصدر في حال وقوفه على دليل على التدليس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more