There is no evidence of who would have borne the cost of the airfares for the remaining 17 workers. | UN | ولا يوجد أي دليل يثبت من كان سيتحمل تكاليف بطاقات السفر بالطائرة فيما يتعلق بالعمال ال68 الباقين. |
In predominantly " chrysotile " -exposed cohorts of workers, there is no consistent evidence of excess mortality from stomach or colorectal cancer. | UN | وبدراسة مجموعة كبيرة من العمال المعرضين لكريسوتيل لم يتوفر دليل يثبت زيادة نسبة الوفيات نتيجة سرطان المعدة أو القولون. |
He argues that there is no proof either of any threat posed generally by military retirees, nor of any threat posed by himself. | UN | ويحتج بأنه ما من دليل يثبت وجود أي تهديد ناجم عن المتقاعدين العسكريين عموماً، أو أي تهديد ناجم عنه هو شخصياً. |
We need proof that the Drainer is physically harmful. | Open Subtitles | نحتاج إلى دليل يثبت أن المصفاة مؤذية جسدياً |
The author provides no evidence to show that the decisions referred to in his allegations were marred by any irregularity that would warrant the Committee's intervention. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ أي دليل يثبت أن القرارات موضوع ادعاءاته تنطوي على أية مخالفات تبرر تدخل اللجنة. |
It should therefore be stated that an agreement in writing might be dispensed with only when there was evidence to prove the existence of an oral agreement. | UN | ولهذا ينبغي أن يُذكر أن أي اتفاق محرر كتابة لا يمكن الاستغناء عنه إلا عندما يوجد دليل يثبت وجود اتفاق شفوي. |
However, there is no evidence that the overall impact of the foreign fighters on the battlefield has been decisive. | UN | إلا أنه لا يوجد أي دليل يثبت أن التأثير الإجمالي للمقاتلين الأجانب في ساحة المعركة كان حاسما. |
In predominantly " chrysotile " -exposed cohorts of workers, there is no consistent evidence of excess mortality from stomach or colorectal cancer. | UN | وبدراسة مجموعة كبيرة من العمال المعرضين لكريسوتيل لم يتوفر دليل يثبت زيادة نسبة الوفيات نتيجة سرطان المعدة أو القولون. |
It provided no evidence of its assertion that it could not sell the stock concerned, or that it could only sell it at a loss. | UN | فهي لم تقدم أي دليل يثبت زعمها بأنها لم تتمكن من بيع المخزون أو بأنها لم تتمكن من بيعه إلا بخسارة. |
There is no evidence of Thuwainy Trading Co. agreeing to the terms of the letter. | UN | ولا يوجد أي دليل يثبت أن شركة الثويني التجارية وافقت على الشروط المبينة في الرسالة. |
I can't even find proof that he exists beyond that. | Open Subtitles | لا أستطيع العثور حتى على دليل يثبت وجوده هناك |
I can't even find proof that he exists beyond that. | Open Subtitles | لا أستطيع العثور حتى على دليل يثبت وجوده هناك |
Such evidence could include, for example, proof of manufacture, transportation documents, importation documents and invoices. | UN | وقد تتألف هذه الأدلة من دليل يثبت تصنيعها، ومستندات تثبت نقلها، ومستندات توريدها، وفواتير. |
The State party considers that there is no evidence to show that it has not been responding to the author's demands. | UN | وترى الدولة الطرف عدم وجود دليل يثبت أنها لم تلب مطالب صاحبة البلاغ. |
The State party considers that there is no evidence to show that it has not been responding to the author's demands. | UN | وترى الدولة الطرف عدم وجود دليل يثبت أنها لم تلب مطالب صاحبة البلاغ. |
The court agreed with the Attorney General's response that there was no evidence to prove the disproportionate impact. | UN | ووافقت المحكمة على رد المدعي العام القائل بأنه لا يوجد دليل يثبت التأثير المفرط. |
He has provided no evidence that he has lost Vietnamese citizenship, or that he could not work in Viet Nam and support a family. | UN | ولم يوفر صاحب البلاغ أي دليل يثبت أنه فقد جنسيته الفييتنامية أو أنه لا يمكن له العمل في فييت نام وإعالة أسرته. |
However, the claimant did not provide any evidence establishing the commercial value of the software packages or the income generated by them. | UN | غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي دليل يثبت القيمة التجارية لبرامج الحاسوب أو الدخل الذي أدَرَّتهُ. |
Further, the Claimant did not submit any evidence demonstrating that Syria incurred the alleged costs. | UN | هذا، ولم تقدم الجهة المطالبة أي دليل يثبت أن سوريا قد تحملت التكاليف المزعومة. |
The author did not adduce any evidence to the contrary. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ أي دليل يثبت عكس ذلك. |
The Tribunal further found that there was no evidence showing that the buyer had followed article 38 of the Convention in examining the goods, i.e. within 90 days after they had arrived at the port of destination. | UN | ورأت هيئة التحكيم كذلك أنه لا وجود لأي دليل يثبت أن المشتري قد امتثل لأحكام المادة 38 من الاتفاقية فيما يتعلق بمعاينة البضائع، أي في غضون 90 يوماً بعد وصولها إلى ميناء المقصد. |
(c) If evidence is found that the vessel is engaged in the smuggling of migrants by sea, to take appropriate measures with respect to the vessel and persons and cargo on board, as authorized by the flag State. | UN | (ج) اتخاذ التدابير المناسبة إزاء السفينة وما تحمله على متنها من أشخاص وبضائع، حسبما تأذن به دولة العَلَم، إذا وجد دليل يثبت أن السفينة تعمل في تهريب المهاجرين عن طريق البحر. |
There is no evidence to support the existence of a centralized campaign of violence or intimidation. | UN | وليس هناك أي دليل يثبت وجود حملة مركزية من أعمال العنف أو التخويف. |
Furthermore, the Board was not provided with any evidence to indicate that there were procedures to verify the completeness and accuracy of the ledger accounts on a regular basis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتلق المجلس أي دليل يثبت وجود إجراءات للتحقق بانتظام من تمام حسابات دفتر الأستاذ ودقتها. |
The author states that the office of the prosecutor produced no evidence to corroborate the accusations against her son. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إن مكتب الادعاء لم يقدم أي دليل يثبت التهم الموجهة إلى ابنها. |
There's no evidence proving it even existed. | Open Subtitles | لا يوجد أي دليل يثبت وجود هذا التحقيق |