greater international cooperation was essential in order to combat the problem and build more comprehensive migration regimes. | UN | ومن الأساسي أن يتوفر تعاون دولي أكبر إذا أريد مكافحة المشكلة وبناء نظام هجرة أشمل. |
greater international cooperation is required to address the root causes of international migration, including poverty, the lack of employment opportunities, conflict, poor governance and environmental degradation. | UN | وثمة حاجة لتعاون دولي أكبر من أجل معالجة الأسباب الجذرية للهجرة الدولية، بما فيها الفقر، وانعدام فرص العمل، والنزاعات، وسوء الحكم وتدهور البيئة. |
Recent events in Haiti, Pakistan and Russia have demonstrated that greater international action is needed to provide relief to those affected by flooding and other natural disasters. | UN | فقد أظهرت الأحداث الأخيرة في هايتي وباكستان وروسيا أن هناك ضرورة لعمل دولي أكبر لتقديم الإغاثة إلى المتضررين من جراء الفيضانات والكوارث الطبيعية الأخرى. |
As our efforts in Tajikistan and other parts of the former Soviet Union demonstrate, prevention can only work if it is part of a larger international effort to resolve the underlying causes of conflict and ensure respect for human rights. | UN | وقد تبين من الجهود التي نبذلها في طاجيكستان وسائر أنحاء الاتحاد السوفياتي السابق أن الوقاية لا تكون فعالة الا اذا كانت جزءا من جهد دولي أكبر لحل اﻷسباب المفضية الى النزاع وضمان احترام حقوق الانسان. |
increased international support will therefore continue to be needed for us to continue on this trend. | UN | ولذلك ستلزم الحاجة الى دعم دولي أكبر لنا كي نواصل هذا الاتجاه. |
Such outreach to all moderates can succeed only with much greater international support. | UN | ولا يمكن لهذا التوجه نحو جميع المعتدلين أن ينجح إلا بدعم دولي أكبر بكثير. |
In his previous report to the General Assembly, the Representative highlighted the need to establish a greater international presence in the country. | UN | وقد أبرز في تقريره السابق إلى الجمعية العامة الحاجة إلى وجود دولي أكبر في البلد. |
In his last report to the Commission, the Representative highlighted the need to establish a greater international presence in the country. | UN | وقد شدد الممثل في تقريره الأخير إلى اللجنة على ضرورة إقامة تواجد دولي أكبر في البلد. |
greater international support was also needed to support developing countries' adaptation efforts. | UN | كما يلزم تقديم دعم دولي أكبر لمساندة الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل التكيف. |
Aware of the need for greater international cooperation to facilitate access to treatment for sickle-cell anaemia, | UN | وإذ تدرك ضرورة قيام تعاون دولي أكبر تيسيرا للحصول على علاج مرض الخلية المنجلية، |
However, greater international cooperation was needed to control the precursor chemicals. | UN | إلا أن هناك حاجة إلى تعاون دولي أكبر لمراقبة السلائف الكيميائية. |
It symbolizes your country's resolve to play a greater international role and build effective partnerships for the benefit of all. | UN | وهذا يرمز إلى تصميم بلدكم على القيام بدور دولي أكبر وبناء شراكات فعالة لمنفعة الجميع. |
Bangladesh considers it important to forge greater international cooperation in long-term conservation, management and sustainable use of marine living resources of the world's oceans and seas. | UN | وتعتبر بنغلاديش أنه من المهم إقامة تعاون دولي أكبر من أجل حفظ الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره وإدارتها، واستخدامها المستدام على المدى الطويل. |
Such an instrument would also enable greater international cooperation through the adoption of common standards in marking, record-keeping and the exchange of information. | UN | وهذا الصك سيسمح كذلك بتعاون دولي أكبر من خلال اعتماد معايير مشتركة لوسم الأسلحة ووضع السجلات وتبادل المعلومات بشأنها. |
The work accomplished by the United Nations toward a greater international awareness of the problems of small island developing states has been generally successful. | UN | وقد اتسم العمل الذي أنجزته الأمم المتحدة صوب تكوين وعي دولي أكبر بمشاكل هذه الدول بالنجاح بوجه عام. |
I would also like to emphasize that greater international cooperation is needed in order to accelerate the implementation of NEPAD. | UN | وأود أن أؤكد أن هناك حاجة إلى تعاون دولي أكبر من أجل الإسراع بتنفيذ الشراكة الجديدة. |
It was pointed out by some speakers, however, that while greater international cooperation was required to counter kidnapping, existing measures, such as those provided for by the Organized Crime Convention, were adequate for the purpose. | UN | بيد أن بعض المتكلمين أشاروا إلى أنه على الرغم من الحاجة إلى تعاون دولي أكبر على مواجهة الاختطاف، فان التدابير الحالية، كالتي تنص عليها اتفاقية الجريمة المنظمة، كافية للوفاء بذلك الغرض. |
As our efforts in Tajikistan and other parts of the former Soviet Union demonstrate, prevention can only work if it is part of a larger international effort to resolve the underlying causes of conflict and ensure respect for human rights. | UN | وقد تبين من الجهود التي نبذلها في طاجيكستان وسائر أنحاء الاتحاد السوفياتي السابق أن الوقاية لا تكون فعالة الا اذا كانت جزءا من جهد دولي أكبر لحل اﻷسباب المفضية الى النزاع وضمان احترام حقوق الانسان. |
As part of a larger international effort to promote openness and transparency in military matters, the Register contributes to confidence-building and security among States. | UN | وباعتبار أن السجل جزء من جهد دولي أكبر يرمي الى تعزيز الانفتاح والوضوح في مجال الشؤون العسكرية، فإنه يسهم في بناء الثقة وإشاعة اﻷمن فيما بين الدول. |
National efforts of the developing countries, however, must be supplemented by increased international cooperation. | UN | وعلى أن الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية يجب أن يكملها تعاون دولي أكبر. |
51. Scientific and technological developments had opened up immense opportunities but had also complicated the task of thwarting terrorists, whose activities had become more international in character and whose tactics had diversified. | UN | 51 - وتابع قائلا إن التطورات العلمية والتكنولوجية قد وفرت فرصا هائلة، ولكنها أدت أيضا إلى تعقيد مهمة إحباط الإرهابيين الذين أصبحت أنشطتهم ذات طابع دولي أكبر وتنوعت أساليبهم. |
But how much better for all these people if war had been avoided from the start. Perhaps much of the damage and destruction might have been prevented by closer international attention to the problems and tensions arising from the breakup of Yugoslavia in the early 1990s. | UN | ولكن، ألم يكن من اﻷفضل كثيرا لكل هؤلاء الناس لو أنه أمكن تفادي الحرب منذ البداية؟ وربما كان من الممكن منع حدوث الكثير من اﻷضرار والدمار لو أولي اهتمام دولي أكبر بالمشاكل والتوترات التي نجمت عن تفكك يوغوسلافيا في أوائل التسعينات. |
The Committee recommends that the State party raise the legal age for criminal responsibility to a more internationally acceptable age, by reviewing its legislation in this regard. | UN | وتوصي اللجنة بأن ترفع الدولة الطرف السن القانونية للمسؤولية الجنائية إلى سن تحظى بقبول دولي أكبر تحدد بعد إعادة النظر في تشريعاتها في هذا الصدد. |