the related financial implications would amount to a total of $64,600 per year. | UN | وتبلغ الآثار المالية ذات الصلة بذلك ما مجموعه 600 64 دولار في السنة. |
Explanations are provided in section III of the budget document, and the related savings are identified and quantified. | UN | وترد الإيضاحات في الجزء الثالث من وثيقة الميزانية، وحُدد نوع الوفورات التي ستحقق ذات الصلة بذلك وحُددت مقاديرها. |
secretariat to the United Nations and related administrative matters | UN | الاتفاقية باﻷمم المتحدة والمسائل الادارية ذات الصلة بذلك |
Illicit drug traffic and supply and related measures | UN | الاتجار بالمخدرات وعرضها على نحو غير مشروع والتدابير ذات الصلة بذلك |
The delegation referred to the attention being given to addressing the problems of the Roma community and provided further details of relevant activities. | UN | 52- وأشار وفد الدولة موضوع الاستعراض إلى الاهتمام بمعالجة المشاكل المتعلقة بطائفة الروما، وقدم تفاصيل إضافية عن الأنشطة ذات الصلة بذلك. |
Provision had also been made for the prosecution and punishment of related offences such as people smuggling, slavery and enforced prostitution. | UN | كما اتخذت إجراءات لمقاضاة ومعاقبة مرتكبي الجرائم ذات الصلة بذلك من قبيل تهريب الأشخاص، والاسترقاق والبغاء القسري. |
However, a distinction should be made between those core activities of a natural monopolist where such economies of scale really exist and associated activities over which it has acquired a monopoly because of regulatory entry barriers; competition in such associated activities is increasingly being allowed to take place in several countries. | UN | ولكن ينبغي التمييز بين اﻷنشطة اﻷساسية لمحتكر طبيعي التي توجد فيها حقا وفورات الحجم واﻷنشطة ذات الصلة بذلك التي اكتسب فيها المحتكر احتكاره بسبب وجود حواجز تنظيمية تحول دون الدخول؛ فيسمح بصورة متزايدة في عدد من البلدان بوجود منافسة في مثل هذه اﻷنشطة ذات الصلة. |
This eliminated an instrument to raise awareness on past atrocities and a discussion of the relevant rights involved. | UN | وبهذا، فقد أُلغيت وسيلة من وسائل إذكاء الوعي بالفظائع السابقة. وأُحبطت فرصة لمناقشة الحقوق ذات الصلة بذلك. |
As an initial step, a few items of information relevant to that publication are included within this national report, in particular a note about geopolitical terminology and an outline of the current administrative divisions of the United Kingdom. | UN | وكخطوة أولية، أدرجت بعض المعلومات ذات الصلة بذلك المنشور ضمن هذا التقرير الوطني، ولا سيما ملاحظة بشأن المصطلحات الجغرافية السياسية وموجزا للتقسيمات الإدارية الحالية للمملكة المتحدة. |
Recognizing the importance of the effective and real-time exchange of information relating to the interdiction, diversion and suspected diversion of precursors, as an essential component of a strategy to facilitate comprehensive investigations into cases relating to such diversion, including the identification of the modi operandi and entities involved and the initiation of appropriate legal action, | UN | وإذ تدرك أهمية تبادل المعلومات ذات الصلة بمنع السلائف وتسريبها والاشتباه في تسريبها تبادلا فعّالا وفي الوقت الحقيقي بصفة ذلك عنصرا أساسيا من استراتيجية بشأن تيسير القيام بتحريات شاملة في الحالات ذات الصلة بذلك التسريب، بما في ذلك تبين الأساليب المستخدمة والكيانات الضالعة في ذلك واتخاذ الإجراءات القانونية الملائمة، |
2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. | UN | 2 - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن الإشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك. |
the related conference servicing requirements are estimated to amount to $198,800 at full cost. | UN | وتقدّر التكلفة الكاملة للاحتياجات من خدمات المؤتمرات ذات الصلة بذلك الاجتماع بمبلغ 800 198 دولار. |
the related United Nations interventions are aimed at enhancing institutional skills, identifying resources for food security and a safe environment, and providing services for the poor and vulnerable. | UN | ومن مرامي تدخلات الأمم المتحدة ذات الصلة بذلك تعزيز المهارات المؤسسية وتحديد الموارد الكفيلة بتحقيق الأمن الغذائي وتهيئة بيئة مأمونة وتقديم الخدمات إلى الفقراء والضعفاء. |
The Committee trusts that should the system be deployed, the related expenditure will be reflected in the performance report. | UN | وتثق اللجنة في أنه إذا ما نشرت تلك المنظومة، فإن النفقات ذات الصلة بذلك ستبين في تقرير الأداء. |
This entails follow-up evaluation questionnaires sent to participants three or six months after the programme to better assess the level of application of learning and the related impact for the Organization. | UN | وهذا يتطلب إرسال استبيانات المتابعة التقييمية إلى المشاركين بعد ثلاثة أو ستة أشهر من تنفيذ البرنامج للتوصل إلى تقييم أفضل لمستوى تطبيق المعارف المكتسبة والآثار ذات الصلة بذلك في المنظمة. |
The Committee is also concerned at the occurrence of trafficking in girls, prostitution and related issues committed by Swedish citizens abroad. | UN | واللجنة قلقة أيضا إزاء وقوع حالات الاتجار بالفتيات، والبغاء والمسائل ذات الصلة بذلك التي يرتكبها مواطنون سويديون في الخارج. |
Illicit drug traffic and supply and related measures | UN | الاتجار بالمخدرات وعرضها على نحو غير مشروع والتدابير ذات الصلة بذلك |
Illicit drug traffic and supply and related measures: | UN | الاتجار بالمخدرات وعرضها على نحو غير مشروع والتدابير ذات الصلة بذلك: |
A number of representatives called for further discussion of the definitions, applications and scope of best available techniques and best environmental practices, and there was broad support for the development of relevant guidelines. | UN | وطالب عدد من الممثلين بمواصلة المناقشات بشأن التعاريف والتطبيقات ونطاق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، وظهر دعم واسع لصياغة المبادئ التوجيهية ذات الصلة بذلك. |
149. In 2005, the Executive Directorate will oversee the preparation of extensive and complex legal analysis, policy documents and guidelines in the field of counter-terrorism within the framework of relevant resolutions of the Security Council. | UN | 149- وفي عام 2005، ستشرف الإدارة التنفيذية على إعداد تحليل قانوني مستفيض ومتشعب، ووثائق في مجال السياسات العامة ومبادئ توجيهية في مجال مكافحة الإرهاب ضمن إطار قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بذلك. |
Australia continued to place a high priority on the establishment of the Treaty verification regime and the development of related expertise among States Signatories, contributing resources and expertise to develop the regime. | UN | واصلت أستراليا إيلاء أولوية عالية لإنشاء نظام التحقق المنصوص عليه في المعاهدة، وتطوير الخبرات ذات الصلة بذلك لدى الدول الموقعة عليها، وأسهمت بتقديم موارد وخبرات لإنشاء النظام. |
24. Leaders noted that model legislation had been developed to address people smuggling, human trafficking, refugee determination and associated issues. | UN | 24 - ولاحظ القادة أنه تمت صياغة تشريع نموذجي لمواجهة مشاكل تهريب الأشخاص والاتجار بالبشر وفرز اللاجئين والمشاكل ذات الصلة بذلك. |
A number of ways were suggested by the Commission, which might facilitate a speedy resolution of the relevant issues. | UN | وقد اقترحت اللجنة عددا من السبل التي قد تيسر اﻹسراع بحل المسائل ذات الصلة بذلك. |
Pursuant to decision RC-3/7 the Secretariat approached 16 other multilateral environmental agreements with a request to provide information relevant to that decision. | UN | 5 - اتصلت الأمانة، وفقاً للمقرر: اتفاقية روتردام - 3/7، بعدد 16 اتفاقاً من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى لتزويدها بالمعلومات ذات الصلة بذلك المقرر. |
Reiterating the importance of the effective and real-time exchange of information relating to the interdiction, diversion and suspected diversion of precursors, as an essential component of strategies to facilitate comprehensive investigations into cases relating to such diversion, including the identification of the modus operandi and entities involved and the initiation of appropriate legal action, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية تبادل المعلومات المتعلقة باعتراض سبل تهريب السلائف وتسريبها ومحاولات التسريب المشتبه فيها تبادلا فعالا وفي الوقت الحقيقي، باعتبار ذلك التبادل مكوّنا ضروريا للاستراتيجيات الرامية إلى تيسير التحقيقات الشاملة بشأن القضايا ذات الصلة بذلك التسريب، بما في ذلك استبانة طرائق العمل والكيانات المتورطة، وبدء الإجراءات القانونية المناسبة في هذا الصدد، |
2. The annexes form an integral part of these Rules, and a reference to the Rules or any part thereof includes a reference to the annexes relating thereto. | UN | ٢ - تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من النظام الداخلي، وكل إشارة إلى النظام أو أي جزء منه تتضمن اﻹشارة إلى المرفقات ذات الصلة بذلك. |