the Special Rapporteur recalled that most States had, either reluctantly or definitively, accepted the elaboration of provisions on countermeasures. | UN | 338- ذكَّر المقرر الخاص بأن الدول قد قبلت إما على مضض أو بصورة إيجابية صياغة أحكام بشأن التدابير المضادة. |
189. the Special Rapporteur recalled that the Commission had endorsed most of the Special Rapporteur's choices and, broadly speaking, the draft work plan contained in annex I to the preliminary report. | UN | 189- ذكَّر المقرر الخاص بأن اللجنة وافقت على أغلب خيارات المقرر الخاص وعلى ملخص خطة العمل الواردة في المرفق الأول للتقرير التمهيدي. |
306. the Special Rapporteur recalled that draft article 9 was also not strictly necessary, but constituted a useful further development of the principles in draft articles 3 and 4. | UN | 306- ذكَّر المقرر الخاص بأن مشروع المادة 9 ليس أيضاً ضرورياً تماماً، لكنه يشكل تطويراً إضافياً مفيداً للمبادئ الواردة في مشروعي المادتين 3 و4. |
284. In the same letter, the Special Rapporteur reminded the Government that several cases communicated in 1997 had remained unanswered. | UN | 284- وفي نفس الرسالة ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بحالات مختلفة سبق أن أحالها إليها في عام 1997 ولم ترد أية ردود بشأنها. |
637. By letter dated 10 November 1998 the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases transmitted in 1997 regarding which no reply had been received. | UN | 637- في رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات المحالة إليها في عام 1997 والتي لم يتلق رداً بشأنها. |
the Special Rapporteur recalled that, except for the situation of contributory fault, the question of the mitigation of responsibility had not been covered in the draft articles adopted on first reading. | UN | 162- ذكَّر المقرر الخاص بأنه باستثناء حالة الخطأ المشترك، لم تعالج مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى مسألة تخفيف المسؤولية. |
the Special Rapporteur recalled that article 48, as adopted on first reading, had provided for the possibility of the suspension of countermeasures once the internationally wrongful act had ceased and a binding dispute settlement procedure had been commenced. | UN | 306- ذكَّر المقرر الخاص بأن المادة 48، بالصيغة التي اعتمدت بها في القراءة الأولى، قد نصت على إمكانية تعليق التدابير المضادة حال توقف الفعل غير المشروع دوليا والشروع في إجراء ملزم لتسوية النـزاع. |
the Special Rapporteur recalled that articles 12 and 13 were taken up in his second report, submitted at the fifty-third session of the Commission in 2001, but were not considered then for lack of time. | UN | 150- ذكَّر المقرر الخاص بأنه قد تناول المادتين 12 و13 في تقريره الثاني، الذي قُدم إلى الدورة الثالثة والخمسين في عام 2001، ولكن لم يُنظر فيهما لضيق الوقت. |
276. the Special Rapporteur recalled that the purpose of draft article 15 was to prevent an aggressor State from benefiting from a conflict it had triggered in order to put an end to its own treaty obligations. | UN | 276- ذكَّر المقرر الخاص بأن الغرض من مشروع المادة 15 هو منع الدولة المُعتدية من الاستفادة من أثر نزاع ما تكون قد بدأته هي لكي تُنهي التزاماتها التعاهدية. |
284. the Special Rapporteur recalled that there had been a proposal to include an additional provision preserving the rules of international humanitarian law and international human rights law. | UN | 284- ذكَّر المقرر الخاص بأنه كان قد قُدِّم اقتراح لإدراج حكم إضافي يؤكد قواعد القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
108. the Special Rapporteur recalled that, for lack of time, one portion of his tenth report could not be considered in depth during the previous Commission session and the final part concerning the validity of reservations had not been considered at all. | UN | 108- ذكَّر المقرر الخاص بأن ضيق الوقت لم يمكن من النظر بتعمق في جزء من تقريره العاشر أثناء الدورة السابقة للجنة، بينما لم يجر النظر بتاتاً في الجزء المتعلق بصحة التحفظات. |
211. the Special Rapporteur recalled that the list of categories in draft article 7 was only meant to provide guidance for the discovery of intention in draft article 4, and reiterated that he was prepared to revisit the provision. | UN | 211- ذكَّر المقرر الخاص بأن الغرض الوحيد من إدراج قائمة الفئات في مشروع المادة 7 هو توفير إرشادات لتحديد النية المشار إليها في مشروع المادة 4، وكرر استعداده لإعادة صياغة هذا الحكم. |
241. As regards the Mavrommatis principle, the Special Rapporteur recalled that it was generally acknowledged to be a fiction, with serious implications for the individual. | UN | 241- وفيما يتعلق بمبدأ مافروماتيس، ذكَّر المقرر الخاص بأن من المسلم به بصورة عامة أنه مبدأ افتراضي وأنه تترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة إلى الفرد. |
Use of terms 134. the Special Rapporteur recalled that draft article 2 defined the terms " treaty " and " armed conflict " in its paragraphs (a) and (b), respectively. | UN | 134- ذكَّر المقرر الخاص بأن مشروع المادة 2 يعرِّف مصطلح " المعاهدة " ومصطلح " النـزاع المسلح " في الفقرتين (أ) و(ب) منه، على التوالي. |
the Special Rapporteur reminded the Government of Israel of the obligations to respect the right to food under international human rights and humanitarian law. | UN | وقد ذكَّر المقرر الخاص حكومة إسرائيل بالالتزامات باحترام الحق في الغذاء بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
249. By letter dated 10 November 1998, the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases that had been transmitted in 1997 to which no reply had been received. | UN | 249- في رسالة مؤرخة في 10 تشرين الثاني/يناير 1998، ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحالها إليها في عالم 1997 ولم يتلق أي رد بشأنها. |
488. By letter dated 10 November 1999, the Special Rapporteur reminded the Government of a case which he had transmitted in 1996 and on which no reply had yet been received. | UN | 488- ذكَّر المقرر الخاص الحكومة، بموجب رسالة مؤرخة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بحالة أحيلت إليها في عام 1996 ولم يصل بشأنها أي رد. |
534. By the same letter, the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases transmitted in 1995, 1996 and 1997 regarding which no reply had been received. | UN | 534- وفي الرسالة نفسها، ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت إليها في أعوام 1995 و1996 و1997 والتي لم يصل بشأنها أي رد. |
536. By letter dated 10 November 1998, the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases transmitted in 1997 regarding which no reply had been received. | UN | 536- بموجب رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت إليها في عام 1997 والتي لم يصل بشأنها أي رد. |
289. By letter dated 10 November 1998, the Special Rapporteur reminded the Government of one case transmitted in 1997 regarding which no reply had been received (see E/CN.4/1998/38/Add.1, para. 159). | UN | 289- في رسالة مؤرخة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بحالة سبق أن أحالها إليها في عام 1997 ولم يرد أي رد بشأنها. (انظر الوثيقة E/CN.4/1998/38/Add.1، الفقرة 159). |