| this also contributed to the pervasive lack of discipline among its troops. | UN | وقد ساهم ذلك أيضا في تفشي عدم الانضباط في أوساط جنوده. |
| You're the only person I know who wants to do that, too. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه الذي يريد أن يفعل ذلك أيضا. |
| it also leads to immense financial losses in the health sector. | UN | ويؤدي ذلك أيضا إلى خسائر مالية هائلة في القطاع الصحي. |
| And now everyone in this city knows it too. | Open Subtitles | والآن الجميع في هذه المدينة يعرف ذلك أيضا. |
| this will also assist in breaking down traditional gender stereotypes. | UN | وسيساعد ذلك أيضا على تحطيم القوالب النمطية الجنسانية التقليدية. |
| this also limits the way in which the Unit engages its key stakeholders before, during and after the reviews. | UN | ويقيد ذلك أيضا طريقة تعامل الوحدة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين فيها قبل عمليات الاستعراض وخلالها وما بعدها. |
| As to the form that unilateral acts may take, this also depends on the type of act. | UN | وفيما يتعلق بالشكل الذي يمكن أن يتخذه الفعل الانفرادي، يعتمد ذلك أيضا على نوع الفعل. |
| this also places an additional burden on maritime administrations. | UN | ويضع ذلك أيضا عبئا إضافيا على الإدارات البحرية. |
| Oh, I've been wanting to talk to you about that, too. | Open Subtitles | أوه، لقد كان يريد أن أتحدث إليكم عن ذلك أيضا. |
| "And she knows that too and despite that, she went there" | Open Subtitles | وهي تعرف ذلك أيضا ، ومع ذلك ذهبت إلى هناك |
| And when you asked to extend your deployment, I supported that, too. | Open Subtitles | وعندما طلبت تمديد تواجدك هناك , أنا دعمت ذلك , أيضا |
| it also helps the United Nations country teams to tailor this curriculum to their different needs and implement it. | UN | ويساعد ذلك أيضا الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على تكييف هذا المنهج التعليمي ليلائم مختلف الاحتياجات، وعلى تنفيذه. |
| it also impairs the ability of women to participate in decision-making. | UN | ويعيق ذلك أيضا قدرة النساء على المشاركة في اتخاذ القرار. |
| it also marked the culmination of the gradual reconfiguration of the UNMIT police component towards increasing focus on capacity-building. | UN | ومثّل ذلك أيضا تتويجا لإعادة التشكيل التدريجي لعنصر شرطة البعثة صوب زيادة التركيز على بناء القدرات. |
| So you got to be careful, but I think I want to put a lighter crank set on it too. | Open Subtitles | لذلك عليك أن تكون حذرا، ولكن أعتقد أنني أريد أن أضع تعيين الساعد الأخف وزنا على ذلك أيضا. |
| The body counts might have had something to do with it, too. | Open Subtitles | إن عدد القتلى ربما كان أن تفعل شيئا مع ذلك أيضا. |
| this will also include monitoring and assessing current and future trends in the field of disarmament, non-proliferation in all its aspects and international security. | UN | وسيشمل ذلك أيضا رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن الدولي. |
| this is also part of Ecuador's policy of strengthening multilateralism. | UN | ذلك أيضا جزء من سياسة إكوادور الرامية إلى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف. |
| that also indicated that all aspects of the operation were deliberate. | UN | يدل ذلك أيضا على أن جميع جوانب العملية كانت متعمدة. |
| The Assembly may wish to do so, too. | UN | وقد ترغــب الجمعيـة في أن تفعل ذلك أيضا. |
| this would also take into account the amount of $9,375,000 representing the prorated share of the pledged voluntary contributions. | UN | ويراعي في ذلك أيضا مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٣٧٥ ٩ دولار الذي يمثل الحصة النسبية من التبرعين المعلنين. |
| it will also allow for airline negotiations at the global level rather than at the local and regional levels. | UN | وسوف يتيح ذلك أيضا إجراء مفاوضات مع شركات الطيران على الصعيد العالمي بدلا من الصعيدين الإقليمي والمحلي. |
| it would also enhance the Mission's capability to protect United Nations personnel and facilities in major population centres. | UN | ومن شأن ذلك أيضا أن يعزز قدرة البعثة على حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في المراكز السكانية الرئيسية. |
| it will also make it less likely that either side would seek again to resort to force to settle their respective grievances. | UN | ومن شأن ذلك أيضا أن يقلل من احتمالات لجوء أي من الجانبين مرة أخرى إلى استخدام القوة لتسوية مظالم أي منهما. |
| This can also be seen from the decision to convene a World Summit for Social Development in 1995. | UN | ويمكن أن يرى ذلك أيضا في القرار الخاص بعقد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥. |
| this has also divided the broad African coalition which had contributed to the promotion of peace and security in that country. | UN | وقد أدى ذلك أيضا إلى شق صف التحالف اﻷفريقي الواسع الذي أسهم في تعزيز السلم واﻷمن في ذلك البلد. |
| If you have to ask, you obviously don't get it, either. | Open Subtitles | إذا كنت ستسأل، فمن الواضح أنك لم تفهم ذلك أيضا. |