There could be no question of reviewing the statute and mandate of the Commission, including the selection of its members. | UN | وليس مطروحا استعراض النظام اﻷساسي للجنة وولايتها، بما في ذلك اختيار أعضائها. |
A recent addition has been the selection of issues for a thematic discussion. | UN | وأضيف مؤخرا إلى ذلك اختيار القضايا المطروحة للمناقشة المواضيعية. |
A recent addition has been the selection of issues for a thematic discussion. | UN | وأضيف مؤخرا إلى ذلك اختيار القضايا المطروحة للمناقشة المواضيعية. |
The implementation of these phases, including the choice of a starting phase, shall depend on the specific national circumstances, capacities and capabilities of each developing country Party. | UN | وسيعتمد تنفيذ هذه المراحل، بما في ذلك اختيار مرحلة البداية، على الظروف الوطنية الخاصة، والقدرات والإمكانات التي يمتلكها كل بلد من البلدان الأطراف النامية. |
Thirdly; Islam is the choice of over 97% of the people of the Sudan as a way of life, which includes the choice to abide by the Sharia laws and legislation. | UN | ثالثاً؛ لقد اختار أكثر من 97 في المائة من سكان السودان الإسلام منهج حياة، ويشمل ذلك اختيار التمسك بقوانين الشريعة والتشريعات المستمدة منها؛ |
Careful attention should be given to the composition of this structure, including selection of the most appropriate local and international actors. | UN | ويجب إيلاء اهتمام دقيق لمكونات هذا الهيكل، بما في ذلك اختيار أنسب الجهات الفاعلة المحلية والدولية. |
This would include the selection of issues to be considered by the working group in the following year. | UN | ويشمل ذلك اختيار المسائل التي يزمع الفريق العامل النظر فيها في السنة التالية. |
This would include the selection of issues to be considered by the working group in the following year. | UN | ويشمل ذلك اختيار القضايا التي سينظر فيها الفريق العامل في السنة التالية. |
Therefore, other divisions are not truly involved in the actual production of the TDR, including the selection of topics. | UN | ولذلك لا تشارك الشُّعب الأخرى مشاركة حقيقية في الإعداد الفعلي لتقرير التجارة والتنمية، بما في ذلك اختيار مواضيعه. |
It is important to stress that any truth-seeking mechanism must fully comply with the State's international legal obligations, and must be fully independent, including the selection of its members and budgetary considerations. | UN | ومن المهم تأكيد أن آلية تقصي الحقائق يجب أن تمتثل بالكامل للالتزامات القانونية الدولية للدولة وأن تكون مستقلة تماماً، بما في ذلك اختيار أعضاء اللجنة والاعتبارات المتعلقة بالميزانية. |
As part of these consultations, reproductive health care is ensured in particular, including the selection of appropriate contraceptives. | UN | وضمن هذه المشاورات، تتوفر الرعاية الصحية الإنجابية على وجه الخصوص بصورة مضمونة، بما في ذلك اختيار وسائل منع الحمل المناسبة. |
We reiterate the significance of the General Assembly playing a crucial role in all aspects of the work of the various United Nations organs, including in the selection and appointment of the heads of United Nations agencies and senior officials of the Secretariat. | UN | ونؤكد مجددا على أهمية أن تضطلع الجمعية العامة بدور أساسي في جميع جوانب عمل أجهزة الأمم المتحدة المختلفة، بما في ذلك اختيار وتعيين رؤساء وكالات الأمم المتحدة وكبار موظفي الأمانة العامة. |
The ratings are reflective of UNDP performance in designing and commissioning evaluations, including the selection and management of consultants. | UN | وتعكس التصنيفات أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع التقييمات وتنفيذها، بما في ذلك اختيار الخبراء الاستشاريين وإدارتهم. |
This involves the selection, sampling and analysis of a principal organic hazardous constituent (POHC) in the waste feed to determine its input and emission rates. | UN | ويشمل ذلك اختيار المكون الخطر العضوي الرئيسي في مواد النفايات ومعاينتها وتحليلها لتحديد المعدلات الخاصة بالمدخلات والانبعاثات الناشئة عنها. |
Periodic consultative meetings were held, and Member States gave advice to UNODC regarding the structure of the Vienna Forum, including the selection of speakers, moderators and invitees. | UN | 7- وعُقدت اجتماعات تشاورية دورية، وأسدت الدول الأعضاء المشورة إلى المكتب فيما يتعلق بهيكل منتدى فيينا، بما في ذلك اختيار المتكلمين ومديري المناقشات والمدعوين. |
Further developments were seen with regard to the universal periodic review mechanism, including the selection of the order of review of the 192 countries to be considered by the Working Group during the first four-year cycle. | UN | وجرى تناول تطورات أخرى فيما يتعلق بآلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك اختيار الترتيب الذي يأخذ به الفريق العامل في استعراض البلدان اﻟ 192 أثناء دورة السنوات الأربع الأولى. |
An Expert Meeting could be convened to advise the Commission on the methodological approach for these studies, including the selection of a representative sample of developing countries, at different stages of development, to be covered. | UN | ويمكن عقد اجتماع للخبراء ﻹسداء النصح الى اللجنة بشأن منهجية إعداد هذه الدراسات، بما في ذلك اختيار عينة تمثل البلدان النامية المشمولة بالدراسات في مختلف مراحل التنمية. |
The Committee is further concerned at the persistence of traditional attitudes and stereotypes, including the choice of studies, which affect educational paths and careers followed by girls and women. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء استمرار وجود المواقف التقليدية والقوالب النمطية، بما في ذلك اختيار مجالات الدراسة، الذي يؤثر على المسارات التعليمية والمهنية التي تتّبعها النساء والفتيات. |
Husband and wife enjoy the same personal rights, including the choice of family name, profession and occupation. | UN | 245 - يتمتع الزوجان بنفس الحقوق الشخصية، بما في ذلك اختيار اللقب والمهنة والحرفة. |
Such an overwhelming level of acknowledgement is indicative of the view that proportionality is a key obligation affecting States' decisions on target and weapons selection -- including in relation to the choice of weapons likely to cause ERW. | UN | وتعكس هذه النسبة العالية الرأي الذي قوامه أن التناسب هو التزام رئيسي يؤثر في قرارات الدول بشأن انتقاء الأهداف والأسلحة - بما في ذلك اختيار الأسلحة التي من المرجح أن تسبب متفجرات من مخلفات الحرب. |
Additionally, starting from 2012, a prisoner has the right to choose his/her doctor freely, including from among the medical personnel of the Ministry of Health. | UN | وعلاوة على ذلك، بات يحق للسجين منذ عام 2012 اختيار طبيبه بكل حرية، بما في ذلك اختيار طبيب من الطاقم الطبي لوزارة الصحة. |