As long as that threat exists, Eritrea has the sovereign right to protect its sovereignty and independence the way it deems appropriate. | UN | وما دام ذلك الخطر قائما، فإن لإريتريا الحق السيادي في حماية سيادتها واستقلالها بالطريقة التي تراها مناسبة. |
Like the United Nations, Canada is determined to eradicate that threat. | UN | وقد عقدت كندا، مثلها في ذلك مثل الأمم المتحدة، العزم على القضاء على ذلك الخطر. |
39. Jordan, which was at risk of a high rate of desertification, was seeking to counter that risk through its National Action Programme. | UN | 39 - واختتمت قائلة إن الأردن الذي يتعرض لمعدل تصحر مرتفع، يسعى إلى مقاومة ذلك الخطر عن طريق برنامجه للعمل الوطني. |
The Commission considered that the draft Model Law should be drafted to control that risk. | UN | ورأت اللجنة أن مشروع القانون النموذجي ينبغي أن يُصاغ على نحو يُمَكّن من التحكّم في ذلك الخطر. |
It is unfortunate that our region faces that danger. | UN | من المؤسف أن تواجه منطقتنا مثل ذلك الخطر. |
It is only through increased cooperation at the national, regional and international levels that we can hope to overcome that menace. | UN | ولا يمكننا أن نأمل في التغلب على ذلك الخطر إلا عن طريق التعاون المتزايد على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية. |
Consideration should also be given to distinguishing between those uses which do pose a risk of wide dispersion to the environment and those that do not. | UN | كما ينبغي النظر في التمييز بين الاستخدامات التي تشكل خطر التشتت الواسع النطاق في البيئة وتلك التي لا تشكل ذلك الخطر. |
that threat is aggravated by the fact that many countries have begun to adopt new protectionist measures under the pretext of shielding domestic producers and consumers. | UN | ومما يزيد من مفاقمة ذلك الخطر اعتماد العديد من البلدان لتدابير حمائية جديدة بذريعة حماية منتجيها ومستهلكيها المحليين. |
Therefore, they have requested immediate action by the international community to eliminate that threat. | UN | وبناء على ذلك، فقد طلبت اتخاذ إجراءات فورية من جانب الأسرة الدولية للقضاء على ذلك الخطر. |
Security for all will be achieved only when that threat is completely eliminated. | UN | ولن يتحقق الأمن للجميع إلا عندما يتم القضاء على ذلك الخطر تماما. |
It was also important to share the lessons learned and best practices in fighting that threat and to strengthen law enforcement. | UN | ومن المهم أيضاً تقاسم الدروس المستفادة وأحسن الممارسات في محاربة ذلك الخطر وتقوية أجهزة تنفيذ القوانين. |
Australia, along with many States, has long worked hard to counter that threat. | UN | ولقد عملت أستراليا منذ وقت طويل، جنبا إلى جنب مع العديد من الدول، من أجل مكافحة ذلك الخطر. |
The recognition by Member States of the need to strengthen our Organization, as well as their commitment to the process of reform, tells me that we are aware of that risk. | UN | إن تسليم الدول اﻷعضاء بضرورة تعزيز منظمتنا وكذلك بالتزامها بعملية اﻹصلاح يقول لي إننا ندرك ذلك الخطر. |
And that risk afforded you the chance to buy into the corridor. | Open Subtitles | و ذلك الخطر أتاح لك الفرصة للمشاركة في المجاز. |
Yet, despite that fear, despite that risk to your life you looked at their faces as they left? | Open Subtitles | رغم ذلك، على الرغم من ذلك الخوف، على الرغم من ذلك الخطر الى حياتك نظرت الى وجوههم؟ |
While that danger had always existed, the global reach of electronic commerce had made it more difficult than ever to determine location. | UN | ومع أن ذلك الخطر موجود على الدوام فإن النطاق العالمي للتجارة الإلكترونية جعل تحديد المكان أصعب من أي وقت مضى. |
The World Health Assembly alerted us to that danger in its 2010 meeting, especially in regard to children. | UN | وقد حذرتنا جمعية الصحة العالمية من ذلك الخطر في اجتماعها في عام 2010، لا سيما فيما يتصل بالأطفال. |
Israel continuously and consistently points to that danger. | UN | وقد ظلت إسرائيل تشير إلى ذلك الخطر بشكل مستمر وثابت. |
It is imperative that all countries do more to combat that menace. | UN | ويتعيَّن على جميع البلدان أن تفعل المزيد لمكافحة ذلك الخطر. |
In the light of the foregoing, the Committee deems that such a risk has not been established. | UN | وعلى ضوء ما تقدم، ترى اللجنة أن ذلك الخطر لم يثبت. |
And while some progress has been made towards addressing the threat posed by the continuing illicit trade in small arms and light weapons, further work is needed to eliminate that threat. | UN | وبينما أحرز بعض التقدم في التصدي للأخطار الناجمة عن استمرار الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فلا بد من القيام بالمزيد من العمل للقضاء على ذلك الخطر. |
the risk of torture need not be highly probable, but it must be personal and present. | UN | ولا يكون احتمال خطر التعذيب مرتفعاً بالضرورة، ولكن يجب أن يكون ذلك الخطر شخصياً وموجوداً. |
More than 15 years after the establishment of that system, I still cannot emphasize strongly enough the danger of expansion in armaments through distrust among States, as well as the importance of preventing that danger. | UN | وبعد أكثر من 15 عاما من إنشاء ذلك النظام، لا يمكن المبالغة في التأكيد على خطر التوسع في التسلح بسبب عدم الثقة بين الدول، فضلا عن أهمية منع وقوع ذلك الخطر. |
We believe that the only way to curtail it is to strengthen collective efforts to tackle the menace. | UN | ونعتقد أن السبيل الوحيد لكبح ذلك النقل يتمثل في تعزيز الجهود الجماعية من أجل درء ذلك الخطر. |
Our people are in no less danger than the peace-keepers, our tasks no less meritorious. | UN | فالخطر الذي يتعرض له موظفونا لا يقل عن ذلك الخطر الذي تتعرض له قوات حفظ السلم، كما أن مهامنا لا تقل جدارة. |
It is this danger of a slide into the abyss that the mission is most fearful about. | UN | وأخشى ما تخشاه البعثة هو ذلك الخطر المتمثل في احتمال سقوط البلد في الهاوية. |
Today, the threat of a nuclear-armed Iraq has been removed, and efforts to promote peace in that region can move forward, free from the need to address that threat. | UN | واليوم، تمت إزالة خطر حصول العراق على الأسلحة النووية، ويمكن للجهود الرامية إلى تعزيز السلام في تلك المنطقة أن تمضي قُدما، متحررة من الحاجة إلى مواجهة ذلك الخطر. |