| Provision should be made for effective legal representation of victims of violations of minority rights, including State legal aid; | UN | وينبغي توفير التمثيل القانوني الفعال لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات، بما في ذلك المساعدة القانونية التي تقدمها الدولة؛ |
| The Committee requests the State party to provide information about women's access to justice, including the legal aid provided, in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن احتكام النساء إلى القضاء، بما في ذلك المساعدة القانونية المقدمة. |
| The availability of such services, including free legal aid and advice for indigent women, is a promising practice. | UN | وإن توفير هذه الخدمات، بما في ذلك المساعدة القانونية المجانية والمشورة للنساء الفقيرات ممارسةٌ واعدة. |
| Ensure that appropriate rehabilitation programmes, including medical and psychological ASSISTANCE, are provided to all victims of torture and ill-treatment; | UN | وضمان توفير برامج إعادة تأهيل مناسبة لجميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك المساعدة الطبية والنفسية؛ |
| The Government owns the country programme and controls the programme inputs transferred to it, including cash ASSISTANCE. | UN | وتملك الحكومة البرنامج القطري وتسيطر على مدخلات البرنامج المنقولة إليه، بما في ذلك المساعدة النقدية. |
| Doing so will help to eliminate the cause of irrational fears about some religious groups and prevent those fears being exploited for political purposes. | UN | ومن شأن ذلك المساعدة في القضاء على أسباب الخوف غير المنطقي من بعض الجماعات الدينية، والحيلولة دون استغلال هذه المخاوف لأغراض سياسية. |
| This would aim at helping to rebuild productive capacities and generate jobs. | UN | ويمكن أن يكون الهدف من ذلك المساعدة في إعادة بناء القدرات الإنتاجية وإيجاد الوظائف. |
| The Committee requests the State party to provide information about women's access to justice, including the legal aid provided, in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن احتكام النساء إلى القضاء، بما في ذلك المساعدة القانونية المقدمة. |
| Such obstacles include the absence of procedural guarantees, including free legal aid, interpretation and sufficient information, as well as the requirement of a fixed address. | UN | وتشمل هذه العوائق عدم وجود ضمانات إجرائية، بما في ذلك المساعدة القانونية المجانية والترجمة الشفوية والمعلومات الكافية، وكذلك شرط توفير عنوان إقامة دائم. |
| Replying to a question about the right to the services of a qualified lawyer, he said that recent reforms aimed, inter alia, to give more support to victims, including free legal aid where appropriate. | UN | 56- ورداً على السؤال المتعلق بالحق في الاستعانة بخدمات محام، قال إن التعديلات الأخيرة ترمي إلى أمور منها زيادة الدعم المقدم إلى الضحايا، بما في ذلك المساعدة القانونية المجانية عند الاقتضاء. |
| They have the same right as men to benefit from all legal services, including legal aid, which is given to a woman if she cannot afford the costs of bringing a case and the lawyers' fees. | UN | وتستفيد، على قدم المساواة مع الرجل، من كافة الخدمات القانونية بما في ذلك المساعدة القضائية التي تقدم لها، في حال عدم استطاعتها تحمل مصاريف الدعوى وأتعاب المحاماة. |
| Such obstacles include the absence of procedural guarantees, including free legal aid, interpretation and sufficient information, as well as the requirement of a fixed address. | UN | وتشمل هذه المعوقات عدم وجود ضمانات إجرائية، بما في ذلك المساعدة القانونية المجانية والترجمة الشفوية والمعلومات الكافية، وكذلك شرط توفير عنوان إقامة دائم. |
| (i) Recruit and train more aboriginal women to provide legal aid to women from their communities, including on domestic violence and property rights; | UN | ' 1 ' توظيف المزيد من النساء من السكان الأصليين وتدريبهن على تقديم المساعدة للنساء الأخريات في مجتمعاتهن من السكان الأصليين، بما في ذلك المساعدة في مجالي العنف المنزلي وحقوق الملكية؛ |
| ensuring that adequate legal ASSISTANCE, including legal aid, is available to complainants of discrimination when seeking a legal remedy; | UN | :: ضمان إتاحة مساعدة قانونية مناسبة، بما في ذلك المساعدة القانونية للمحتاجين، من المدعِّين دعاوى ضد التمييز يطلبون فيها الحصول على انتصاف قانوني؛ |
| The programme provides rehabilitation and reintegration services for victims, including free medical, legal, psychological and other ASSISTANCE. | UN | ويقدم البرنامج خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج للضحايا، بما في ذلك المساعدة الطبية والقانونية والنفسية. |
| Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief ASSISTANCE of the United Nations, including special economic ASSISTANCE | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة |
| International ASSISTANCE, including that of the United Nations, has been an important addition to our own efforts in implementing Chernobyl projects. | UN | وكانت المساعدات الدولية، بما في ذلك المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إضافة هامة إلى جهودنا في تنفيذ مشروعات تشيرنوبيل. |
| OSCE and UNDP also provided support to the presidential elections, including technical ASSISTANCE to the Central Election Commission. | UN | كما قدمت المنظمتان الدعم لإجراء الانتخابات الرئاسية، بما في ذلك المساعدة الفنية المقدمة لهيئة الانتخابات المركزية. |
| One recent example of the Division offering its ASSISTANCE was with arsenic poisoning of the water supply in Bangladesh. | UN | ومن الأمثلة عن ذلك المساعدة التقنية التي قدمتها الشعبة حين حدث تسمم إمدادات المياه بالزرنيخ في بنغلاديش. |
| These ministries can seek help from relevant United Nations agencies and technical and financial ASSISTANCE. | UN | ويمكن لهذه الوزارات أيضا أن تطلب المساعدة من وكالات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك المساعدة التقنية والمالية. |
| This would help support a pan-American network of this type of community Internet centres. | UN | ومن شأن ذلك المساعدة على دعم شبكة عموم أمريكا لمراكز الإنترنت المحلية. |
| This could include helping to mobilize the United Nations system more effectively at regional and subregional levels. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك المساعدة في تعبئة منظومة الأمم المتحدة بفعالية أكثر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
| Peace Action is also very active with the Department for Public Information, including assisting with the organizing of the DPI's annual conference. | UN | كما تعمل المنظمة بنشاط بالغ مع إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك المساعدة في تنظيم المؤتمر السنوي للإدارة. |