"ذلك المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • aid
        
    • ASSISTANCE
        
    • help
        
    • helping
        
    • assisting
        
    Provision should be made for effective legal representation of victims of violations of minority rights, including State legal aid; UN وينبغي توفير التمثيل القانوني الفعال لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات، بما في ذلك المساعدة القانونية التي تقدمها الدولة؛
    The Committee requests the State party to provide information about women's access to justice, including the legal aid provided, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن احتكام النساء إلى القضاء، بما في ذلك المساعدة القانونية المقدمة.
    The availability of such services, including free legal aid and advice for indigent women, is a promising practice. UN وإن توفير هذه الخدمات، بما في ذلك المساعدة القانونية المجانية والمشورة للنساء الفقيرات ممارسةٌ واعدة.
    Ensure that appropriate rehabilitation programmes, including medical and psychological ASSISTANCE, are provided to all victims of torture and ill-treatment; UN وضمان توفير برامج إعادة تأهيل مناسبة لجميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك المساعدة الطبية والنفسية؛
    The Government owns the country programme and controls the programme inputs transferred to it, including cash ASSISTANCE. UN وتملك الحكومة البرنامج القطري وتسيطر على مدخلات البرنامج المنقولة إليه، بما في ذلك المساعدة النقدية.
    Doing so will help to eliminate the cause of irrational fears about some religious groups and prevent those fears being exploited for political purposes. UN ومن شأن ذلك المساعدة في القضاء على أسباب الخوف غير المنطقي من بعض الجماعات الدينية، والحيلولة دون استغلال هذه المخاوف لأغراض سياسية.
    This would aim at helping to rebuild productive capacities and generate jobs. UN ويمكن أن يكون الهدف من ذلك المساعدة في إعادة بناء القدرات الإنتاجية وإيجاد الوظائف.
    The Committee requests the State party to provide information about women's access to justice, including the legal aid provided, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن احتكام النساء إلى القضاء، بما في ذلك المساعدة القانونية المقدمة.
    Such obstacles include the absence of procedural guarantees, including free legal aid, interpretation and sufficient information, as well as the requirement of a fixed address. UN وتشمل هذه العوائق عدم وجود ضمانات إجرائية، بما في ذلك المساعدة القانونية المجانية والترجمة الشفوية والمعلومات الكافية، وكذلك شرط توفير عنوان إقامة دائم.
    Replying to a question about the right to the services of a qualified lawyer, he said that recent reforms aimed, inter alia, to give more support to victims, including free legal aid where appropriate. UN 56- ورداً على السؤال المتعلق بالحق في الاستعانة بخدمات محام، قال إن التعديلات الأخيرة ترمي إلى أمور منها زيادة الدعم المقدم إلى الضحايا، بما في ذلك المساعدة القانونية المجانية عند الاقتضاء.
    They have the same right as men to benefit from all legal services, including legal aid, which is given to a woman if she cannot afford the costs of bringing a case and the lawyers' fees. UN وتستفيد، على قدم المساواة مع الرجل، من كافة الخدمات القانونية بما في ذلك المساعدة القضائية التي تقدم لها، في حال عدم استطاعتها تحمل مصاريف الدعوى وأتعاب المحاماة.
    Such obstacles include the absence of procedural guarantees, including free legal aid, interpretation and sufficient information, as well as the requirement of a fixed address. UN وتشمل هذه المعوقات عدم وجود ضمانات إجرائية، بما في ذلك المساعدة القانونية المجانية والترجمة الشفوية والمعلومات الكافية، وكذلك شرط توفير عنوان إقامة دائم.
    (i) Recruit and train more aboriginal women to provide legal aid to women from their communities, including on domestic violence and property rights; UN ' 1 ' توظيف المزيد من النساء من السكان الأصليين وتدريبهن على تقديم المساعدة للنساء الأخريات في مجتمعاتهن من السكان الأصليين، بما في ذلك المساعدة في مجالي العنف المنزلي وحقوق الملكية؛
    ensuring that adequate legal ASSISTANCE, including legal aid, is available to complainants of discrimination when seeking a legal remedy; UN :: ضمان إتاحة مساعدة قانونية مناسبة، بما في ذلك المساعدة القانونية للمحتاجين، من المدعِّين دعاوى ضد التمييز يطلبون فيها الحصول على انتصاف قانوني؛
    The programme provides rehabilitation and reintegration services for victims, including free medical, legal, psychological and other ASSISTANCE. UN ويقدم البرنامج خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج للضحايا، بما في ذلك المساعدة الطبية والقانونية والنفسية.
    Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief ASSISTANCE of the United Nations, including special economic ASSISTANCE UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
    International ASSISTANCE, including that of the United Nations, has been an important addition to our own efforts in implementing Chernobyl projects. UN وكانت المساعدات الدولية، بما في ذلك المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إضافة هامة إلى جهودنا في تنفيذ مشروعات تشيرنوبيل.
    OSCE and UNDP also provided support to the presidential elections, including technical ASSISTANCE to the Central Election Commission. UN كما قدمت المنظمتان الدعم لإجراء الانتخابات الرئاسية، بما في ذلك المساعدة الفنية المقدمة لهيئة الانتخابات المركزية.
    One recent example of the Division offering its ASSISTANCE was with arsenic poisoning of the water supply in Bangladesh. UN ومن الأمثلة عن ذلك المساعدة التقنية التي قدمتها الشعبة حين حدث تسمم إمدادات المياه بالزرنيخ في بنغلاديش.
    These ministries can seek help from relevant United Nations agencies and technical and financial ASSISTANCE. UN ويمكن لهذه الوزارات أيضا أن تطلب المساعدة من وكالات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك المساعدة التقنية والمالية.
    This would help support a pan-American network of this type of community Internet centres. UN ومن شأن ذلك المساعدة على دعم شبكة عموم أمريكا لمراكز الإنترنت المحلية.
    This could include helping to mobilize the United Nations system more effectively at regional and subregional levels. UN ويمكن أن يشمل ذلك المساعدة في تعبئة منظومة الأمم المتحدة بفعالية أكثر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Peace Action is also very active with the Department for Public Information, including assisting with the organizing of the DPI's annual conference. UN كما تعمل المنظمة بنشاط بالغ مع إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك المساعدة في تنظيم المؤتمر السنوي للإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more