The two parties also agreed on important confidence-building measures, including the exchange of prisoners and prisoners of war. | UN | كما وافق الطرفان على اتخاذ تدابير هامة لبناء الثقة، بما في ذلك تبادل السجناء وأسرى الحرب. |
The initial focus was on encouraging international scientific and technical cooperation, including the exchange of knowledge and expertise. | UN | وتم التركيز أولاً على تشجيع التعاون العلمي والتقني الدولي، بما في ذلك تبادل المعرفة والخبرة. |
To enhance coordination between the three conventions, including the exchange of relevant information; | UN | `1` تعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث، بما في ذلك تبادل المعلومات ذات الصلة؛ |
It could include the sharing of best practices in public-private partnerships for infrastructure development and delivery. | UN | وقد يشمل ذلك تبادل أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير البنية التحتية وتنفيذها. |
In this regard, we will encourage South-South cooperation, including the sharing of experiences and best practices. | UN | وفي هذا الصدد، سنشجع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك تبادل الخبرات وأفضل الممارسات. |
The Government brought in reinforcements, and extended exchanges of fire ensued. | UN | واستدعت الحكومة تعزيزات، وتبع ذلك تبادل النيران مرارا لفترات طويلة. |
In this framework, the rules on international cooperation in criminal matters, including the exchange of documents and information, shall apply. | UN | وفي هذا الإطار، تنطبق القواعد المتعلقة بالتعاون الدولي في الأمور الجنائية، بما في ذلك تبادل الوثائق والمعلومات. |
Several conferences held in the region had helped to enhance activities aimed at combating terrorist acts and transnational crime, including the exchange of information and intelligence. | UN | وساعدت عدة مؤتمرات عقدت في المنطقة في تعزيز الأنشطة الرامية إلى مكافحة الأعمال الإرهابية والجريمة عبر الوطنية، ومن ذلك تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية. |
To strengthen current coordination at local level, including the exchange of information, in order to achieve an optimal use of domestically available resources; | UN | :: تعزيز التنسيق الجاري على الصعيد المحلي، بما في ذلك تبادل المعلومات، تحقيقاً للاستخدام الأمثل للموارد المتاحة محلياً؛ |
This includes the exchange of information of the movement of persons into and out of the Cook Islands and through the region. | UN | ويشمل ذلك تبادل المعلومات بشأن حركة الأشخاص الذين يدخلون إلى جزر كوك ويغادرونها وفي المنطقة. |
Links between the force headquarters of the three missions at various levels have been established, including the exchange of liaison officers, cross-border inter-mission meetings between sector and unit commanders and military observers. | UN | وأقيمت صلات بين مقار قيادة القوات للبعثات الثلاث على مختلف المستويات، بما في ذلك تبادل ضباط الاتصال، وعقد اجتماعات بين البعثات عبر الحدود تضم قادة القطاعات والوحدات والمراقبين العسكريين. |
the exchange of information with the Sub-Committee on Prevention of Torture prior to a country visit to Paraguay in 2014 was mentioned as an example. | UN | وذكر كمثال على ذلك تبادل المعلومات مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب قبل القيام بزيارة قطرية إلى باراغواي في عام 2014. |
This Agreement provides for general and permanent cooperation, including the exchange of expertise, regular meetings of a joint commission and mutual benefits in staff and services. | UN | وينص هذا الاتفاق على التعاون العام والدائم، بما في ذلك تبادل الخبرة، وعقد اجتماعات للجنة مشتركة وتبادل المنافع في مجال الموظفين والخدمات. |
The programmes of action include, for example, recommendations on international coordination, including the exchange of law enforcement information on suspects involved in cross-border trafficking. | UN | ويشمل برنامجا العمل جملة أمور منها، على سبيل المثال، توصيات بشأن التنسيق الدولي بما في ذلك تبادل أجهزة إنفاذ القانون معلومات عن المشتبه باشتغالهم بالاتجار عبر الحدود. |
In this regard, we will encourage South-South cooperation, including the sharing of experiences and best practices. | UN | وفي هذا الصدد، سنشجع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك تبادل الخبرات وأفضل الممارسات. |
Recommendations to enhance cooperation between the two bodies were adopted, including on the sharing of information and on participation in the activities of the other body. | UN | واعتُمدت توصياتٌ لتعزيز التعاون بين الهيئتين، بما في ذلك تبادل المعلومات والمشاركة في أنشطة كلِّ هيئة منهما. |
Cooperation across regional borders, including the sharing of information and customs cooperation, has improved substantially. | UN | وشهد التعاون عبر الحدود الإقليمية، بما في ذلك تبادل المعلومات والتعاون الجمركي، تحسناً كبيراً. |
The independent expert was invited to address the Human Rights Committee of the Italian Senate, following which address useful exchanges took place. | UN | ودعي الخبير المستقل إلى التحدث أمام لجنة حقوق الإنسان في مجلس الشيوخ الإيطالي، وتلا ذلك تبادل مفيد للآراء. |
This networking will focus on exchanges of information and experiences, including exchanges in training professionals. | UN | وستركز تلك الشبكات على تبادل المعلومات والخبرات، بما في ذلك تبادل المهنيين القائمين على التدريب. |
Other humanitarian activities of ICRC are ongoing, including mail exchanges across the border. | UN | ولا تزال اﻷنشطة اﻹنسانية اﻷخرى التي تضطلع بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية جارية، بما في ذلك تبادل البريد عبر الحدود. |
An exchange of views had taken place by electronic mail in the meantime, but it had been inconclusive. | UN | وقد جرى في غضون ذلك تبادل للآراء عبر البريد الإلكتروني، ولكنه لم يؤد إلى نتيجة حاسمة. |
Simultaneously, we encourage all States to foster regional and bilateral cooperation, including by sharing experiences and best practices. | UN | وفي الوقت ذاته، نحن نشجع جميع الدول على تعزيز التعاون الإقليمي والثنائي، بما في ذلك تبادل الخبرات وأفضل الممارسات. |
In Latin America and the Caribbean, UNDCP will continue to promote and support international cooperation in drug interdiction, including information-sharing, joint training and exchange of expertise. | UN | وفي أمريكا اللاتينية والكاريـبي سيواصل اليوندسيب تعزيز ودعم التعاون الدولي في مجال حظر المخدرات، بما في ذلك تبادل المعلومات، والتدريب المشترك، وتبادل الدراية. |