"ذلك على سبيل الأولوية" - Translation from Arabic to English

    • a matter of priority
        
    Executive heads of United Nations system organizations that have not yet developed stand-alone accountability frameworks should do so as a matter of priority inspired by the benchmarks contained in this report. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تنشئ بعد إطاراً للمساءلة قائماً بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير.
    Recommendation 1: Executive heads of United Nations system organizations that have not yet developed stand-alone accountability frameworks should do so as a matter of priority inspired by the benchmarks contained in this report. UN :: التوصية 1: ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تنشئ بعد إطاراً للمساءلة قائماً بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير.
    Recommendation 1: Executive heads of United Nations system organizations that have not yet developed stand-alone accountability frameworks should do so as a matter of priority inspired by the benchmarks contained in this report. UN :: التوصية 1: ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تنشئ بعد إطارا للمساءلة قائما بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير.
    The Committee remains concerned with the findings of the Board, as indicated in paragraph 255 of its report. This is an area where the Administration needs to develop a strong culture of accountability and to take corrective action to implement the recommendations of the Board as a matter of priority. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء النتائج التي توصل إليها المجلس حسبما ترد في الفقرة 255 من تقريره، وتعتبر اللجنة أن ذلك يمثل مجــالا يتعين أن تقــوم فيه الإدارة بتطــوير ثــقافة مســاءلة قوية، واتخاذ إجراءات تصحيحية لتنفيذ توصيات المجلس، وأن تعمل ذلك على سبيل الأولوية.
    It is our earnest hope that the States that have not yet done so will consider ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority in order to achieve the goal of universal participation. UN ويحدونا أمل صادق في أن تنظر الدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أو تنضم إليها في فعل ذلك على سبيل الأولوية بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية.
    We strongly urge that all those countries that have failed altogether to respond to requests for visits, including those which have extended standing invitations, should do so as a matter of priority. UN ونحث بشدة جميع الدول التي لم تستجب لطلبات الزيارة، بما في ذلك تلك التي وجهت دعوات مفتوحة، أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية.
    Moreover, I urge those countries that have not yet signed or ratified the Convention, to do so as a matter of priority, so as to ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities. UN علاوة على ذلك، إني أحث البلدان التي لم توقع أو تصدق حتى الآن على الاتفاقية على أن تبادر إلى ذلك على سبيل الأولوية لضمان تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعاً كاملاً ومتكافئاً.
    Responses were received from the applicant; however the Commission did not have time to complete consideration of the application and decided to defer consideration of it and to take it up as a matter of priority at its next meeting in July 2014. UN بيد أن اللجنة لم تتمكن بسبب ضيق الوقت من الانتهاء من النظر في الطلب وقررت إرجاء النظر في الطلب، على أن تستأنف ذلك على سبيل الأولوية في اجتماعها المقبل في تموز/يوليه 2014.
    The full implementation of the Convention would be a decisive step in the protection of human rights and the fight against impunity, and Argentina called on States that had not yet done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority. UN وأضاف أن التنفيذ التام للاتفاقية سيكون بمثابة خطوة حاسمة من أجل حماية حقوق الإنسان ومناهضة الإفلات من العقاب، وتدعو الأرجنتين الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية.
    103. Ms. Hawker (New Zealand) called on States that had not yet ratified the Convention to do so as a matter of priority. UN 103 - السيدة هاوكر (نيوزيلندا): دعت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية.
    (a) Governments that have yet to establish witness protection programmes are encouraged to do so as a matter of priority and to consider introducing appropriate supporting legislation; UN (أ) تشجَّع الحكومات التي لم تنشئ بعد برامج لحماية الشهود على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية وعلى أن تنظر في استحداث التشريعات الداعمة الملائمة؛
    90. In order to ensure the realization of the child right to health, OHCHR recommends that States that have not yet ratified and implemented the Convention on the Rights of the Child, the Optional Protocols thereto and other international human rights instruments relevant to child health to do so as a matter of priority. UN 90- ولضمان إعمال حق الأطفال في الصحة، توصي المفوضية الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولات الملحقة بها والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان المتصلة بصحة الأطفال ولم تنفذها بعد أن تقدم على ذلك على سبيل الأولوية.
    (b) Further, the working group recognized a general need for testing for the second commitment period, which should take place as a matter of priority before the start of that period. UN (ب) علاوة على ذلك، اعترف الفريق العامل بحاجة عامة إلى اختبار فترة الالتزام الثانية، وينبغي أن يتم ذلك على سبيل الأولوية قبل بداية تلك الفترة.
    10. We urge the nuclear-weapon States and any other States mentioned in the relevant protocols to the treaties that established nuclear-weapon-free zones that have neither signed nor ratified such protocols to do so as a matter of priority. UN 10 - ونحن نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية، وأية دول أخرى مذكورة فيما يتصل بالموضوع من بروتوكولات المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، تكون غير موقعة أو غير مصادقة على تلك البروتوكولات، على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية.
    Geneva-based workshops addressing universalisation challenges have also been held targeting regional and linguistically cohesive groups. Actions also include non-papers submitted to Meetings of States Parties dedicated to universalisation reiterating the call to all States that have not yet done so, to consider ratifying or otherwise acceding to the Convention as a matter of priority. UN وعُقدت حلقات عمل في جنيف تناولت التحديات التي تواجه العالمية واستهدفت المجموعات الإقليمية والمترابطة لغوياً ومن الإجراءات أيضاً الورقات غير الرسمية المقدمة إلى اجتماعات الدول الأطراف المخصصة للعالمية، التي تجدد النداء الموجه إلى جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها كي تنظر في ذلك على سبيل الأولوية.
    GIEACPC hoped that the Universal Periodical Review will highlight the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including the home, and urged the Government to enact legislation to achieve this as a matter of priority. UN وأعربت المبادرة العالمية عن أملها في أن يسلط الاستعراض الدوري الضوء على أهمية حظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط، بما في ذلك في المنزل، وحثت الحكومة على إصدار تشريع لتحقيق ذلك على سبيل الأولوية(6).
    GIEACPC hoped that the Universal Periodical Review (UPR) will highlight the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including the home, and urged Samoa to enact legislation to achieve this as a matter of priority. UN وأعربت المبادرة العالمية عن أملها في أن يسلط الاستعراض الدوري الشامل الضوء على أهمية حظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط بما في ذلك في المنزل، وحثت ساموا على إصدار تشريع لتحقيق ذلك على سبيل الأولوية(31).
    GIEACPC expressed the hope that the Review will highlight the importance of prohibiting all corporal punishment of children in all settings, including in the home and all forms of alternative care, and urged the Government to enact legislation to achieve this as a matter of priority. UN وأعربت المبادرة عن أملها أن تسلط المراجعة الضوء على أهمية حظر جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال في جميع البيئات، بما فيها البيت وجميع أشكال الرعاية البديلة، وحثت الحكومة على سن تشريعات لتحقيق ذلك على سبيل الأولوية(24).
    6. Expresses continued concern at the high vacancy rate in the interpretation and translation services at the United Nations Office at Nairobi, and requests the Secretary-General to address this as a matter of priority through, inter alia, assistance from Member States in advertising and facilitating the conduct of competitive examinations to fill these language vacancies; UN 6 - تعرب عن استمرار القلق إزاء ارتفاع معدل الشواغر في دائرتي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام معالجة ذلك على سبيل الأولوية بوسائل منها التماس المساعدة من الدول الأعضاء في الإعلان عن هذه الوظائف اللغوية الشاغرة وتيسير إجراء امتحانات تنافسية لملئها؛
    5. Expresses continued concern at the high vacancy rate in the interpretation and translation services at the United Nations Office at Nairobi, and requests the Secretary-General to address this as a matter of priority through, inter alia, assistance from Member States in advertising and facilitating the conduct of competitive examinations to fill these language vacancies; UN 5 - تعرب عن استمرار القلق إزاء ارتفاع معدل شغور الوظائف في دائرتي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام معالجة ذلك على سبيل الأولوية عن طريق جملة أمور منها التماس المساعدة من الدول الأعضاء في الإعلان عن هذه الوظائف اللغوية الشاغرة وتيسير إجراء امتحانات تنافسية لملئها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more